I would suggest, if you agree, that I send those three dignitaries a letter expressing our appreciation for their inspirational contributions to our deliberations. |
И я хотел бы предложить, если вы согласны, чтобы я направил этим трем высокопоставленным должностным лицам письмо с изъявлением нашей признательности за их вдохновляющий вклад в наши дискуссии. |
It could be useful and appropriate for the WCO to draw WTO attention to this omission and suggest some initial lines of enquiry. |
Для ВТамО было бы полезно и целесообразно обратить внимание ВТО на это упущение и предложить некоторые первоначальные направления анализа данного вопроса. |
Can I suggest you ask me questions, rather than issuing threats? |
Могу я предложить вм не распаляться угрозами, а задавать мне вопросы? |
Britain wishes to offer the most forthright support to the Secretary-General and to respectfully suggest that the response of the international community so far has been woefully inadequate. |
Великобритания хотела бы предложить самую решительную поддержку Генеральному секретарю, а также, при всем уважении, отметить, что реакция международного сообщества до сих пор была неадекватной, как это ни прискорбно. |
What topics would you suggest for future activities and in-depth discussion by the Committee? |
Ь) Какие вопросы Вы могли бы предложить для будущей деятельности и углубленного обсуждения Комитетом? |
May I suggest the "midnight run" stratagem? |
Могу я предложить стратегию "Успеть до полуночи"? |
Because neither of you can suggest to a guest what they should say on the air. |
Потому что не один из вас не может предложить гостю что ему нужно сказать в эфире. |
Then may I suggest we get up there, |
Тогда, могу я предложить нам подняться туда, |
And may I suggest that you make yourself scarce, Miss Fisher? |
И могу я предложить вам, чтобы вы больше не появлялись, Мисс Фишер? |
May I suggest retiring to a safe distance? |
Могу я предложить вам держать дистанцию? |
It was deemed only someone with an intimate knowledge of the house would suggest that as an entry point. |
Считалось, что только кто-то, кто хорошо знает дом, мог предложить такой вариант проникновения. |
But, may I suggest one little modification. |
Но, могу я предложить одно небольшое изменение? |
Might I suggest that we all reconvene on your boat? |
Могу я предложить всем переместиться на твою яхту? |
May I suggest raising the alert level of our nuclear forces? |
Можно ли мне предложить повысить уровень готовности наших ядерных сил? |
I can certainly suggest that, but I suspect he'll then ask that Shelby be removed from the home till this is resolved. |
Я, конечно, могу ему это предложить, но, подозреваю, тогда он попросит, чтобы Шелби забрали из дома до решения дела. |
I would wish, however, to make some observations and suggest an alternative which would be usefully consistent with the Committee's approach in relation generally to article 2 of the Covenant as such. |
Однако я хотел бы сделать некоторые замечания и предложить альтернативный вариант, который согласовывался бы с подходом Комитета в целом к статье 2 Пакта как таковой. |
(k) Identify and suggest approaches that are available to the Enterprise to acquire appropriate technology for its activities; |
к) выявить и предложить подходы, имеющиеся в распоряжении Предприятия в плане приобретения надлежащих технологий для организации его деятельности; |
Requests that, based on the findings of the task force, the Working Group suggest appropriate ways for addressing the identified inconsistencies by end of 2016. |
просит Рабочую группу предложить на основе выводов целевой группы соответствующие пути устранения выявленных несоответствий к концу 2016 года. |
Now I've been looking over your ex-husband's complaint, and I would suggest a spousal maintenance of |
Итак, я ознакомился с жалобой вашего бывшего мужа и могу предложить выплату содержания в размере |
Might I suggest the Barcliff Academy production of "Little Red Riding Hood"? |
Могу я предложить спектакль академии Барклиф "Красная Шапочка"? |
As the new owner of Abe's, may I suggest our... |
Как владелец закусочной "У Эйба", я могу предложить |
May i suggest, perhaps, madame begue's renowned crawfish bisque? |
Могу я предложить, возможно, известные мадам Беке речные раки? |
Can I suggest we meet again in six months to review the situation? |
Я хочу предложить вновь встретиться через полгода. |
May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap. |
Я хотела бы сразу же предложить обойтись без любезностей. |
May I suggest the first interviews at the end of the week? |
Могу я предложить назначить первые собеседования в конце этой недели? |