Английский - русский
Перевод слова Suggest
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Suggest - Предложить"

Примеры: Suggest - Предложить
Through this information exchange programme, the individuals involved were able to share the "contingency plans" for each of the sites, suggest improvements and communicate on-line on added observations prior to, during and after the year-2000 change. Благодаря этой программе обмена информацией удалось подготовить «аварийные планы» для каждого места службы, предложить улучшения и сообщить о дополнительных соображениях до наступления 2000 года, в момент его наступления и после этого.
Since the Fifth Committee is going to begin discussing this issue on 21 October, perhaps I might suggest that one of the sessions that is currently dedicated to the general debate might be allotted to this question. Поскольку Пятый комитет приступит к обсуждению этого вопроса 21 октября, я хотел бы предложить, чтобы одно из заседаний, которые сейчас планируется посвятить общим прениям, было посвящено этому вопросу.
To evaluate the joint programme of work, the Section used the "H-form scheme": a method that enabled all staff members to evaluate what they thought were the weaknesses and strengths of the areas assessed, and suggest improvements. Для оценки совместной программы работы Секция использовала "Н-образную схему" - метод, который позволил всем сотрудникам дать оценку сильным и слабым, по их мнению, аспектам деятельности в соответствующих областях и предложить меры по ее улучшению.
A suggestion to exclude gaseous fuels other than LNG from the possible use in ADR-certified trucks prompted AEGPL and NGV Global to intervene and suggest an amendment to allow the use of CNG and LPG. Предложение об исключении газообразных видов топлива, кроме СПГ, из числа видов топлива, которые могут использоваться на грузовых автомобилях, имеющих свидетельство ДОПОГ, заставило ЕАСНГ и ПГТ-Глобал предпринять необходимые шаги и предложить поправку, допускающую использование КПГ и СНГ.
In this regard, the Board would suggest that costs to be captured should include but not be limited to the following direct project costs: В этой связи Комиссия хотела бы предложить, чтобы в число подлежащих учету расходов включались, среди прочего, следующие прямые расходы по проекту:
Might I suggest that as this is a scheme which benefits the people of the South Riding, we see what they make of it? Могу я предложить, что раз этот план должен принести блага жителям, то нам следует узнать, как они к этому относятся.
We will suggest to follow Professor William Tetley's Two Track approach : A) A fast track involving a new port-to-port convention which could be a mixture between the Hague-Visby and Hamburg rules and trying to maintain the balance between shippers and carriers. Мы хотим предложить воспользоваться "двойным" подходом профессора Уильяма Тетли : А) быстрый путь, предусматривающий принятие новой конвенции "от порта до порта", которая могла бы сочетать положения Гаагско-Висбийских и Гамбургских правил и сохранить баланс между интересами грузоотправителей и перевозчиков.
The Forex trading should start with choosing the trading strategy.I suggest you to choose the Trading Chaos strategy because not a single other known strategy can offer such accuracy in defining the points of entering and exiting the market according to the trading signals. Сайт, на котором Вы сейчас находитесь, организован таким образом, чтобы дать трейдеру самые необходимые материалы и предложить ту последовательность действий, которая, на мой взгляд, необходима для достижения успешной и стабильной торговли на рынке Форекс.
Can I suggest, Mr Klaus, if you seek a modest settlement, a little goodwill goes a long way? Могу я предложить, мистер Клаус, если вы готовы к разумному урегулированию дел с моим клиентом, небольшое проявление доброй воли могло бы иметь далеко идущие последствия?
And may I suggest Twinkies and a 1937 Château d'Yquem for pudding? Могу предложить на десерт бисквиты и "Шато д'Икем" 1937 года?
The Committee should suggest to the Economic and Social Council that it should devote one of its high-level discussions to e-government and specifically to e-government and development of democracy. Комитету следует предложить Экономическому и Социальному Совету обсудить на этапе его заседаний высокого уровня вопросы применения электронных методов управления, в частности проблемы применения электронных методов управления и развития демократии.
Lastly, analyzing the influence that expenditures have on women and girls compared to men and boys, we may suggest the drafting of a budget inclined towards gender, which comprises an important element to achieve the objectives aiming to improve the gender parity. Наконец, на основе анализа состояния статей расходов на образование, здравоохранение и прочие нужды женщин и девочек по сравнению с расходами на мужчин и мальчиков можно предложить разработку бюджета с ориентацией на гендерную проблематику, составляющую важный фактор достижения целей, ориентированных на повышение уровня гендерного равенства.
Maybe. But let me suggest a fourth one: you know that Paris has more mathematicians than any other city in the world? Пожалуй. Но позвольте предложить вам и четвёртый ответ: в математике.
If the Ombudsman finds that the dispute has arisen because of the manifest unfairness of the laws or regulations in force, he or she can propose to the competent authority such steps as will correct the unfairness and can suggest the necessary changes. Если, по его мнению, спор вызван явной несправедливостью действующих законодательных или регламентирующих положений, он может предложить соответствующему компетентному органу любые подходящие меры для исправления этой несправедливости и сформулировать необходимые изменения и поправки.
May I suggest for your own good... that we motor on till we come to another hotel? Осмелюсь предложить вам, сэр, ради вашего же блага немедленно переехать в другой отель. Категорически, нет, Дживс!
If the concerned administration does not act upon the received recommendation, the Ombudsman Office may thereof inform the public, the Parliament, and the Government, and suggest appropriate action to be taken to determine responsible officials in charge of the mentioned administration. Если администрация соответствующего учреждения не предпринимает никаких действий по выполнению полученной рекомендации, Управление Омбудсмена может проинформировать об этом общественность, парламент и правительство, а также предложить меры по установлению того, кто из должностных лиц данной администрации должен нести за это ответственность.
I would suggest, however, that the next time you feel overwhelmed by something to go to a different section, a section that's not used as much as the ice cream which gets a lot of action. Только я хотел бы предложить, чтобы в следующий раз, когда вас что-то расстроит, пойти в другой отдел - не такой популярный, как тот, где мороженное, и где не так оживлённо.
All I have to do is subtly suggest Serena needs saving, and Lily jumps into protective mother mode, ready to do anything to shield her precious daughter from another relationship gone wrong. Все что мне нужно, это тонко предложить Серене, что она нуждается в экономии и Лили тут же включит режим мамочки-наседки. готовой сделать все что угодно, чтобы защитить свою драгоценную дочь от других неудачных отношений
He looked me up and down, sized me up, and then said, "Since you are going for so long, I would suggest you keep two strips." Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал: «Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки».
Lastly, the Special Rapporteur would suggest that some thought might be given, at the conclusion of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination to erecting a memorial in honour of the victims of racial discrimination. В заключение Специальный докладчик хотел бы предложить предусмотреть в ходе третьего десятилетия борьбы против расизма и расовой дискриминации сооружение памятника в честь жертв расовой дискриминации.
If you find no keyword pages or sub-categories that relate to your content, you can suggest and create your own keyword pages or sub-categories that relate to"... adsl..." and then you can add your contextual listings there, free and in real time. Если не находишь страницы с ключевыми словами или подкатегории, относящиеся к текстам на твоей странице, можешь предложить и создать свои собственные страницы с ключевыми словами или подкатегории связанные с"... adsl..." и можешь добавить свои контекстуальные листинги там, бесплатно и в реальное время.
The secretariat is preparing a fundamental re-design of the website: the Working Party will be informed of the broad principles of the redesign and of progress achieved, and invited to comment and suggest improvements. Секретариат в настоящее время проводит подготовительную работу с целью фундаментальной реконструкции вебсайта: Рабочая группа будет проинформирована об общих принципах этой реконструкции и достигнутом прогрессе, при этом ей будет предложено высказать свои замечания и предложить меры по улучшению вебсайта.
Will UN/CEFACT identify all specifications that are covered by the current IPR policy, and suggest the re-issuance of standards that are not covered, where that would be useful? Собирается ли СЕФАКТ ООН определить все спецификации, охваченные нынешней политикой в области ПИС, и предложить переиздать неохваченные стандарты в тех случаях, когда это будет сочтено полезным?
Suggest the smallest integer data type Предложить наименьший целочисленный тип данных
Suggest the smallest real data type Предложить наименьший тип данных с плавающей точкой