| But I suggest you take some time. | Но я думаю тебе нужно какое-то время на восстановление. |
| I suggest that you ask your friend the Cardassian liaison, Admiral. | Я думаю, Вам лучше спросить Вашего друга, кардассианского офицера по связи, адмирал. |
| I suggest you smile and shake my hand. | Я думаю, вы должны улыбнуться и пожать мою руку. |
| Because if not, I suggest you move on. | Потому что, если нет, то, думаю, тебе пора уйти. |
| I suggest we apply the tried-and-true Band-Aid method. | Я думаю, нам стоит применить старый-добрый способ коллективной помощи. |
| I suggest we have another: With skip's wife. | Думаю, нам надо поговорить с женой Скипа. |
| I suggest you actually go after me. | Я думаю, что все-таки тебе лучше пойти после меня. |
| Under the circumstances I'd suggest... | В этих условиях, я думаю... |
| I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs French cost you the bulk of her estate. | Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния. |
| I suggest we find an alternative. | Думаю, нужно найти другой способ. |
| I suggest that you take her to a specialist for a check up. | Думаю, вам следует... показать её специалисту и проверить, в чём дело. |
| Teacher, I suggest that we end here today. | Учитель, думаю, на сегодня мы закончим. |
| Ms. Bingum, I suggest you get some rest. | Мисс Бингам, думаю вам нужно немножко отдохнуть. |
| I suggest you enjoy the fresh air. | Думаю, ты насладишься свежим воздухом. |
| I suggest you get your notes in order because the kid's career is on the line. | Думаю, тебе стоит привести свои записи в порядок, на кону карьера этого парня. |
| I suggest it was a cack-handed attempt for Mr Chadwick's approval based on the lack of love in your life. | Я думаю, это была неловкая попытка получить одобрение мистера Чадвика, основанная на недостатке любви в твоей жизни. |
| Then I suggest you get some sleep while you can. | Думаю, нужно поспать, пока есть возможность. |
| I suggest we take it one hour at a time. | Думаю, это займёт около часа. |
| I suggest you step outside and cool off... now. | Я думаю тебе нужно выйти и остыть немного. |
| I suggest we'll just have to agree to differ. | Думаю, мы только что договорились остаться при своих. |
| I suggest you have it before I see you tonight. | Думаю, ты получишь это прежде, чем я вернусь домой. |
| Well, I suggest you track those down. | Я думаю тебе следует это выяснить. |
| I suggest we take this to a town hall meeting. | Думаю, лучше бы обсудить это в городском зале. |
| I suggest that you're both long gone by then. | Думаю, вам лучше быть подальше к этому времени. |
| Sara. Sara, I suggest we get you out of here. | Сара, думаю нам стоит увести тебя отсюда. |