As a rich coIIege-bound student, I once joined some underprivileged youths in saving a community center from being converted into a shopping mall, |
Как богатый студент колледжа, я однажды присоединился к неким неимущим молодым людям... для спасения общественного центра от переоборудования его в торговый центр. |
Now, this is important, because remember, when the moment the student stood up, it made it clear to everybody that they could get away with cheating, because the experimenter said, "You've finished everything. |
Так вот, это важно, потому что, вспомним, в момент, когда студент вставал, для всех становилось очевидным, что каждый может обмануть и уйти, поскольку экспериментатор сказал: «Ты всё закончил, иди домой», и тот уходил с деньгами. |
Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested |
Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег. |
Profession: Student - accounting |
Род занятий: студент - бухгалтерский учет |
After the talk, the young student approached the famous pioneer of high-altitude balloon flight, and stated to him: "You know, I plan on traveling to the Moon at some time." |
После выступления Пикара молодой студент подошёл к нему и заявил: «Знаете, я планирую когда-нибудь отправиться в полёт на Луну». |
The guy that you described, the student, he was Haitian. Big guy? |
По твоим словам, тот парень, студент. |
In general, it is a good idea to be very organized for this meeting (you are, after all, going to study try to look like a good student!). |
не имеете целью иммигрировать. Будьте хорошо приготовленны к этому интервью (в конце концов, Вы собираетесь учиться, вот и постарайтесь выглядеть, как хороший студент!). |
So a few months ago, I was giving a talk at a small liberal arts college, and a student came up to me afterwards and he said, kind of shyly, "So, I tried your study, and it didn't work." |
Несколько месяцев назад я выступала в небольшом гуманитарном колледже, после чего ко мне подошёл студент и сказал, немного смущённо: «Я попробовал ваш эксперимент на себе, но он не сработал». |
(a) Yasser Essayed Chaabane Al Dib, aged 18, student, residing at Kerdasa, Imbada center, Muhafadat Al Gizeh, arrested on 26 February 1996, and detained at Istiqbal Tura High Security Prison; |
а) Яссер Эсайед Шабани аль-Диб, 18 лет, студент, проживающий в Кердасе, пригород Имбаба, мухафаза Эль-Гиза, был арестован 26 февраля 1996 года и содержится в тюрьме строгого режима Истикбаль-Туре; |
this student, probably his first time using it, doing very complex manipulation tasks, picking up objects and doing manipulation, just like that. Very intuitive. |
Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию вот так, совершенно интуитивно. |
Goldius Russell Baloyi, student at University of South Africa, involvement with Midrand Eco-City and Afribike, South Africa |
Голдиус Рассел Балойи, студент Университета Южной Африки, участвовал в проекте «Мидранд эко-сити» и велопробеге по странам Африки, Южная Африка |
If employment permission is granted, the student still must maintain full-time study while working up to 20 hours a week while courses are in session and 40 hours a week during the summer and between semesters. |
Если разрешение на работу получено, студент также должен посещать классы по полной учебной программе (full-time), работать не более 20 часов в неделю во время учебного семестра и не более 40 часов в неделю летом и между семестрами. |
In On the Infinite, David Hilbert hypothesized that the Ackermann function was not primitive recursive, but it was Ackermann, Hilbert's personal secretary and former student, who actually proved the hypothesis in his paper On Hilbert's Construction of the Real Numbers. |
В статье «On the infinite» Гильберт высказал гипотезу о том, что функция Аккермана не является примитивно рекурсивной, а Аккерман (личный секретарь и бывший студент Гильберта) доказал эту гипотезу в статье «On hilbert's construction of the real numbers». |
We would arrive, say, to Krasnoyarsk Krai, launch a strong media campaign, announcing a regional competition for three titles: best in business, best in public service and most promising student in business and economics. |
Мы приезжали, к примеру, в Красноярский край, делали мощную рекламную компанию, что проводится краевой конкурс по трем номинациям - лучший в сфере бизнеса, лучший в сфере государственного управления и лучший перспективный студент экономического направления. |
You know, he wrote in one of his books: "A Yale student once said, 'I came here to learn how to design, not how to use a computer.' Design schools take heed." |
Он написал в одной из своих книг: «Студент Йеля однажды сказал, "Я пришёл сюда, чтобы научиться как стать дизайнером, а не как пользоваться компьютером". |
(a) Carlos Florentino Molero Coca, a university student interviewed by the delegation of the Working Group in Castro Castro prison, was arrested on 30 April 1992 and charged with membership of the Sendero Luminoso movement. |
а) Карлос Флорентино Молеро Кока, студент университета, с которым члены Группы встретились в пенитенциарном центре "Кастро-Кастро", был задержан 30 апреля 1992 года по обвинению в принадлежности к движению "Сендеро луминосо". |
In 2004, Ms. Akiko Kuwabara, a Ryukoku University student and Ms. Burke made a research by interviewing many participants at the Geneva United Nations Offices during the Sub-Commission session as regards the need for the childcare for the Geneva United Nations Office. |
В 2004 году г-жа Акико Кувабара, один студент Университета Рюкоку и г-жа Бурке провели обследование, опросив большое число участников в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе сессии Подкомиссии по вопросу о необходимости создания службы для ухода за детьми в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
What are you, a... Student? |
А вы... студент? |
However, a student who is one of a couple (who both study full-time) and who have a child may be able to claim JSA during the summer vacation but he or she must be available for work and be actively seeking work during this period. |
Однако студент в семейной паре (оба члена которой обучаются полный день), имеющей ребенка, может иметь право ходатайствовать о получении ПБ в период летних каникул, однако он или она должен (должна) являться трудоспособным лицом и активно заниматься поисками работы в этот период. |
(a) According to the complaint and the copious accompanying documentation, Carlos Florentino Molero Coca, a social sciences student at San Marcos University, was arrested on 30 April 1992 because of his alleged membership of the Shining Path organization of the Peruvian Communist Party. |
а) согласно фактам и прилагаемой обширной документации, Карлос Флорентино Молеро Кока, студент факультета общественных наук университета в Сан-Маркосе, был задержан 30 апреля 1992 года по обвинению в принадлежности к организации "Сендеро луминосо", являющейся частью коммунистической партии Перу. |
And now, Student of the Year... |
И сейчас студент года: |
JUSTIN TAYLOR'S A COLLEGE STUDENT. |
Джастин Тейлор студент колледжа. |
Received Most Outstanding Student Award in Real Estate Law |
Лучший студент по праву недвижимости |
The Student Frederic Pryor. |
Я студент Фредерик Прайор. |
Student of the year! |
О да! Студент года! |