For Statistics Canada, given this first-time national offering, it was important to provide an infrastructure that was in reality as, if not, more secure than most other online transactions to which Canadians have become accustomed. |
Для Статистического управления Канады важно было обеспечить в рамках первой национальной Интернет-переписи инфраструктуру, которая на самом деле была бы не менее, а даже более безопасна, чем большинство других сетевых операций, к которым привыкли канадцы. |
It had before it the following documents: (a) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Committee for the Coordination of Statistical Activities on its third and fourth meetings; (b) Room paper prepared by the Statistician General of Statistics South Africa. |
Она имела в своем распоряжении следующие документы: а) записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Комитета по координации статистической деятельности о работе его третьего и четвертого совещаний; Ь) документ зала заседаний, подготовленный генеральным директором Статистического управления Южной Африки. |
In 1993, with Statistics Canada, it sponsored a symposium on the family and work arrangements, which looked at survey data and studies of employer policies and programmes related to this issue. |
В 1993 году это Бюро при содействии Статистического управления Канады организовало симпозиум по вопросам организации семейной жизни и профессиональной деятельности, в ходе которого были использованы данные обследований и результаты анализа мер и программ, осуществляемых работодателями в этой области. |
The meeting was hosted and chaired by Statistics Netherlands, its sole objective being to discuss the draft SEEA 2000 and recommend the final changes necessary before the handbook could be reviewed by the Friends of the Chair. |
Совещание было организовано и проходило под председательством Статистического управления Нидерландов, и единственная его цель состояла в обсуждении проекта СЭЭУ 2000 года и представлении рекомендаций по окончательным изменениям, которые потребуется внести до передачи справочника на рассмотрение Группы друзей Председателя. |
IDUN, on the other hand, offers electronic data reporting to businesses and commerce, and the respondents log on to a web site at Statistics Norway where they fill in their questionnaire forms online. |
С другой стороны, IDUN касается электронной передачи данных предприятиями и фирмами, для чего респонденты должны зарегистрироваться на вебсайте Статистического управления Норвегии, на котором они затем заполнят свой формуляр в режиме "онлайн". |
The analysis of Canadian agricultural employment data is based on an article by Geoff Bowlby, published in Perspectives on Labour and Income, Statistics Canada, February 2002. |
В основе анализа занятости в сельском хозяйстве Канады лежат данные статьи Джеффа Боулби, опубликованной в серии прогнозов рынка труда и доходов Статистического управления Канады в феврале 2002 года. |
(a) survey by Statistics Canada, which has been conducted every five years since 1993. |
а) обследование Статистического управления Канады, которое проводится каждые пять лет с 1993 года. |
(c) survey by Statistics Finland, which was carried out in 1997 and 2005. |
с) обследование Статистического управления Финляндии, которое проводилось в 1997 и 2005 годах. |
The Commission is made up of representatives from the Departments of Youth, Higher Education and Research, Culture, Housing, Health, Labour, the Interior, Social Welfare, and Statistics. |
Комиссия состоит из представителей департаментов по делам молодежи, высшего образования и исследований, культуры, жилищного строительства, здравоохранения, труда, внутренних дел, социального благосостояния и статистического управления. |
To conclude this section, one could say that, based on the experiences of Statistics Netherlands, the need for more short-term data is not very great, although more timeliness of data will always be a policy desire. |
В заключении этого раздела можно сказать, что, судя по опыту Статистического управления Нидерландов, необходимость в более краткосрочных данных не слишком велика, хотя при разработке политики неизменно будет возникать стремление опираться на более своевременные данные. |
According to Statistics Finland, there were 2,499,000 employed persons in Finland in May 2007. |
Согласно данным Статистического управления Финляндии, в мае 2007 года в Финляндии насчитывалось 2499000 трудоустроенных лиц. |
Noting that the Suriname General Statistics Bureau had apparently burnt down in 2003, she urged the Government to seek assistance from bilateral donors or international agencies to rebuild that vital office. |
Отмечая, что здание Центрального статистического управления Суринама, вероятно, сгорело в 2003 году, она призывает правительство обратиться за помощью к двусторонним донорам или международным учреждениям в целях восстановления этого важного органа. |
It also seeks to strengthen the Ministry of Foreign Affairs, the State Statistics Department, and rural rehabilitation through the World Food Programme (WFP) and the White Helmets Initiative. |
Она стремится также к укреплению Министерства иностранных дел, Государственного статистического управления и к восстановлению сельских районов в рамках инициативы Мировой продовольственной программы (МПП) и "белых касок". |
However, according to information provided by the Statistics Department of the Training and Labour Ministry, this is a matter of minimal concern, since it related to only 0.2 per cent of the workforce in both 1992 and 1995. |
Однако согласно данным Статистического управления министерства по вопросам квалификации и занятости этот феномен можно рассматривать в качестве маргинального, учитывая тот факт, что он касался лишь 0,2% работников как в 1992, так и в 1995 годах. |
On 13 December, the Minister of Finance and the Vice-Minister for Health released the final report of the 2009-2010 demographic and health survey, which was also undertaken by the National Statistics Directorate with support from the United Nations country team and bilateral donors. |
13 декабря министр финансов и заместитель министра здравоохранения опубликовал заключительный доклад по итогам проведенного в 2009 - 2010 годах демографического и здравоохранительного обследования, которое было проведено при участии Национального статистического управления при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров. |
Initial comments regarding the three proposed templates for a generic national quality assurance framework that were presented in the Statistics Canada report. |
первоначальных замечаний относительно трех предложенных стандартных образцов национальных базовых принципов обеспечения качества, которые были представлены в докладе Статистического управления Канады. |
List of statistical publications by Statistics Norway concerning immigrants in Norway (2008 - 2010) |
Список статистических публикаций Статистического управления Норвегии, касающихся иммигрантов в Норвегии (2008 - 2010 годы) |
In his presentation, a keynote speaker from Statistics Norway highlighted the importance of the indicator on final energy consumption for emission calculation, indicated advantages and obstacles in communicating the indicator. |
В своем выступлении ведущий докладчик из Статистического управления Норвегии подчеркнул важность показателя конечного потребления энергии для расчета выбросов, указав на преимущества распространения информации по показателю и на препятствия, мешающие этому. |
Figures from Statistics Norway also show that there is a tendency for women managers to be concentrated in the smaller companies with the fewest employees and the lowest turnover. |
Данные Статистического управления Норвегии также свидетельствуют о наблюдаемой среди руководителей-женщин тенденции к работе большей частью в более мелких компаниях, отличающихся малочисленностью персонала и низкой текучестью кадров. |
Upon the initiative of HEUNI, supported by UNODC, the United Nations Interregional Crime Research Institute (UNICRI) and Statistics Canada, an International Survey on Violence against Women was launched in 2002. |
По инициативе ХЕУНИ и при поддержке ЮНОДК, Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности (ЮНИКРИ) и Статистического управления Канады в 2002 году был начат Международный обзор по вопросам насилия в отношении женщин. |
The Subgroup, chaired by Statistics Denmark, is currently developing a manual on mineral and energy accounts and will address the issues in the research agenda for the SEEA-2003 on the topic. |
Эта подгруппа, которую возглавляет представитель Статистического управления Дании, в настоящее время занимается подготовкой пособия по счетам полезных ископаемых и энергетических ресурсов и будет рассматривать соответствующие вопросы, включенные в программу исследований в связи с СЭЭУ2003. |
According to Statistics Canada, an estimated 2.3 million people, or approximately 7.4 percent, were considered to be living in what is known as a food-insecure household in 2004, with less than 2.5 percent of the population reporting moderate or severe hunger. |
По данным Статистического управления Канады, около 2,3 млн. человек, или примерно 7,4%, проживали в 2004 году в семьях, которые не были обеспечены продовольственной безопасностью, а менее 2,5% населения, согласно сообщениям, испытывали умеренный или острый голод. |
The policies, programs and mechanisms that have been put in place to support Statistics Canada's Human Resources Strategy require constant monitoring and evaluation to assess their effectiveness, so the necessary adjustments can be made should they be needed. |
Политика, программы и механизмы, разработанные для оказания поддержки в реализации стратегии в области людских ресурсов Канадского статистического управления, требуют постоянного контроля и оценки для анализа их эффективности, в связи с чем может возникать потребность во внесении соответствующих корректировок. |
The results reflect the responses of the employees within the particular division compared with the overall employees of Statistics Canada and with those of the public service at large. |
Они отражают ответы работников в конкретных подразделениях в сопоставлении с ответами всех работников Канадского статистического управления и всех государственных служащих в целом. |
The Conference expressed great appreciation for the excellent work done by over 100 experts in the 11 Task Forces that were led by a Steering Group chaired by Statistics Canada, and particular thanks to Rosemary Bender for her outstanding leadership of this effort. |
Конференция отметила высокое качество работы, проделанной более стами экспертами в составе одиннадцати целевых групп, деятельность которыми направляла Руководящая группа под председательством Статистического управления Канады, и выразила особую признательность Розмари Бендер за ее выдающееся руководство этой работой. |