The Government wants to give all children the best possible start in life, whilst supporting parents who work, study or train. |
Правительство стремится обеспечить всем детям наилучший старт в жизни, одновременно оказывая поддержку родителям, которые работают, учатся или проходят профессиональную подготовку. |
All this and more is required as a preliminary step to allow us to really start next January or so. |
Все это и многое другое требуется в качестве предварительного шага, дабы позволить нам взять старт где-то в предстоящем январе. |
The adoption of our programme of work marks a new phase in our work and a new start for the Conference on Disarmament. |
Благодаря принятию программы работы у нас открывается новый этап - новый старт для Конференции по разоружению. |
In fact, I might have a little head start on you guys. |
Но я взял старт немного раньше вас, ребята. |
And if we saved our paycheck for a month or two, we'd have enough to make a start. |
А если мы сэкономим пару наших зарплат, этого хватит на новый старт. |
I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race |
Я прошу Кумара Сану, ударить в гонг и дать старт этой гонке. |
If you want our baby to have the best head start, this is how we do it. |
Если мы хотим обеспечить нашему ребенку хороший старт, то мы пришли по адресу. |
There's brainiac juniors getting a head start on the next year, and then kids trying not to flunk out. |
Малолетние умники, старающиеся получить хороший старт на следующий год, и те, кто пытается не вылететь. |
One speaker, on behalf of the African States, expressed satisfaction with the collaboration within the Board towards reaching a decision on the support budget as it was crucial that UN-Women should begin with a good start. |
Оратор, выступавший от имени африканских государств, выразила удовлетворение ходом сотрудничества с Советом по выработке решения относительно бюджета вспомогательных расходов, имеющего важнейшее значение для того, чтобы Структура «ООН-женщины» взяла хороший старт. |
Come on, Jerry got a head start, let's go! |
Брось, Джерри получил хороший старт, пошли! |
Not a great start, but he does get a few correct, |
Не самый лучший старт, но на несколько он ответил правильно |
It's only a percent and a half of the country's CO2 emissions. It's a great start, but I've got to tell you - where I started - I'm really afraid. |
Это только 1,5% от общих выбросов СО2 по стране. Отличный старт, но должен вам сказать - то, с чего начал - я действительно боюсь. |
So, tell me, how does a tall, handsome Internet mogul with great hair get his start? |
Итак, расскажи мне, откуда взял старт высокий, красивый любимец пользователей интернета? |
A clean start apart from Atlantis Rising, who seems stuck but finally gets underway |
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться! |
Unfortunately, Eritrea's promising start was to be disrupted by the outbreak of a border conflict with Ethiopia in May 1998, which quickly escalated into war. |
К сожалению, многообещающий старт Эритреи был сорван в результате вспышки конфликта на границе с Эфиопией в мае 1998 года, который быстро перерос в войну. |
After three decades of stagnation and decline the peoples of Africa were entitled to aspire to a new start in the twenty-first century, one that would set them on the path to growth and prosperity. |
После трех десятилетий стагнации и спада народы Африки имеют право рассчитывать на новый старт в XXI веке, благодаря которому они выйдут на дорогу к росту и процветанию. |
We believe that he is off to a very strong start in his very challenging position; rather than add to those challenges by lengthening the daunting list of good questions already posed by my colleagues, I will confine myself to a few remarks. |
Мы полагаем, что он взял очень хороший старт в выполнении своих весьма сложных на сегодня задач; вместо того, чтобы усугублять эти задачи продолжением пугающе длинного перечня хороших вопросов, уже заданных моими коллегами, я ограничусь всего лишь несколькими замечаниями. |
This is the start of so dreamed "New Age": the moment where each human being recognizes that its happiness exclusively depends only e on he himself, of it and its thoughts (desires). |
Это будет старт поэтому мечтанное «новое время»: момент где каждое людское существование узнает что свое счастье исключительн зависит только ё дальше он себя, его и своих мыслей (желаний). |
Or maybe it's a fresh start, a new beginning. |
А может, это начало... новый старт |
AutoDesSys is pleased to announce the start of two beta-testings: Bonzai3d 2.0 and RenderZone plug-in for bonzai3d. |
Компания AutoDesSys анонсировала старт двух бета-тестов: Bonzai3d 2.0 и bonzai3d плагина RenderZone. |
The partnership led to a more professional organization, resulting in a complete overhauling of the race course: the start and finish moved to different locations in Liège and five new climbs were included. |
Партнерство привело к созданию более профессиональной организации, что обусловило полную перестройку маршрута классики: старт и финиш переместились в разные места Льежа, было включено пять новых подъёмов. |
A new successful project supported by our company was the Investment Fair "Hincesti gives the start for investment" within the "Made in Moldova" Exhibition. |
Новый проект, успешно поддержанный нами, - организация Инвестиционной ярмарки «Хынчешть дает старт инвестициям» в рамках Выставки «Сделано в Молдове». |
Takanoyama had a difficult start to his makuuchi career, losing his first five matches and then only winning the sixth when his opponent inadvertently stepped out of the ring first (isamiashi). |
Таканояма встретил тяжёлый старт в карьере макуути, первые пять матчей проиграл, а затем выиграл шестой, когда его соперник неосторожно заступил за край дохё (isamiashi). |
The screening process begins once the time has been set and the start button activated. |
После этого установить время просеивания и нажать кнопку «Старт». Начинается процесс просеивания. |
The start was at the Conca Fallata inn of Milan at 5 a.m. |
Старт был у гостиницы Conca Fallata в Милане в 5 часов утра. |