We, the leaders of Russia and the United States, are ready to move beyond Cold War mentalities and chart a fresh start in relations between our two countries. |
Мы, лидеры России и США, готовы выйти за рамки мышления эпохи «холодной войны» и дать новый старт отношениям между нашими странами. |
It's a good start, but the problem is it's still inadmissible. |
Это хороший старт но проблема в том, что это до сих пор недопустимо |
Technically, it was more expensive, but it was a start. |
Вообще-то, это было даже дороже, но это был старт. |
Then we've made a good start, haven't we? |
Тогда мы сделали хороший старт, не так ли? |
(Announcer) Mary and Nedra's performance on the appetizers has gotten the team off to a great start, and gotten Nedra her jacket back. |
(Диктор) Работа Мэри и Недры на закусках позволила красной команде показать отличный старт, а Недре - получить свой китель. |
"Clean start" sounds too much like "clean slate." |
"Чистый старт" звучит слишком похоже на "чистый лист". |
Thus, to fulfil the rights of children and give them the best possible start in life, many Governments and the international community will need to step up their levels of investment. |
Таким образом, для того чтобы обеспечить реализацию прав детей и дать им максимально благоприятный старт в жизни, правительствам многих стран и международному сообществу необходимо будет увеличить объем выделяемых ими ассигнований. |
So I hope that under the Belarus presidency we will try our best and, at least, start as soon as possible. |
Так что я надеюсь, что под председательством Беларуси мы постараемся сделать все, что в наших силах, и, по крайней мере, как можно скорее возьмем старт. |
Elements of possible solutions identified included: discharge, fresh start, speed, low cost, simplicity and flexibility, as well as the need for the support of other laws, such as tax laws, an appropriate institutional framework, and possible use of informal mechanisms. |
Составляющими возможных решений являются, в частности, освобождение от обязательств, "новый старт", оперативность, низкие затраты, простота и гибкость, а также необходимость поддержки других законов, например законодательства о налогообложении, наличие соответствующих организационных рамок и возможное использование неформальных механизмов. |
This will reflect its commitment to ensuring that affordable and quality childcare is available to give children the best possible start in life, including through flagship programmes for free early education and maintaining universal Sure Start provision. |
Это свидетельствует о приверженности правительства задаче обеспечения недорогого и качественного ухода за детьми и, как следствие, создания максимально благоприятных условий начала жизни, с помощью реализации передовых программ бесплатного дошкольного образования и обеспечения повсеместного осуществления программ "Уверенный старт". |
No other body, no other diplomats, have the opportunity that you do to influence a positive start at the review, to erode the paralysis that blocked the Preparatory Committee. |
Никакой другой орган, никакие другие дипломаты не имеют ваших возможностей повлиять на позитивный старт обзорного процесса, преодолеть тот паралич, который блокирует Подготовительный комитет. |
Toward that end, Member States have created a new Human Rights Council, which has begun work this week, in another part of this Palace, to bring a fresh start to our efforts for human dignity. |
С этой целью государства-члены создали новый Совет по правам человека, который начал работу на этой неделе в другой части этого Дворца, с тем чтобы дать новый старт нашим усилиям во имя человеческого достоинства. |
The official start of the Programme for 2018 was given by the Open Draw of Football for Friendship on the air, according to the results of which 32 international football teams - Friendship Teams - were formed. |
Официальный старт программе 2018 года дала Открытая жеребьевка «Футбола для Дружбы» в прямом эфире, по результатам которой были сформированы 32 международные футбольные команды - «Сборные дружбы». |
This is a List of GP3 Series drivers who have made at least one race start in the GP3 Series. |
Список пилотов GP3 - список пилотов, которые провели хотя бы один старт в серии GP3. |
The start of the International Children's Social Program Football for Friendship in 2016 was given as part of an online Hangout press conference, held on March 24 in Munich with the participation of the Global Ambassador of the Programme - Franz Beckenbauer. |
Старт Международной детской социальной программы «Футбол для дружбы» 2016 года был дан в рамках онлайн Hangouts пресс-конференции прошедшей 24 марта в Мюнхене, при участии глобального амбассадора программы Франца Беккенбауэра. |
Although he won a race, he did not score many points and switched to the DPR Direxiv team for 2006, scoring more points despite a troubled start. |
Он также смог выиграть гонку, но не смог набрать много очков и перешёл в команду DPR Direxiv в 2006, набрав чуть больше очков, но старт был провальным. |
The team had their best start since opening 16-2 in the 1959-1960 season, as well as their best conference opening since the inception of the Big 12. |
Команда продемонстрировала лучший старт с сезона открытия 1959-60 годов с соотношением выигрышей и проигрышей 16-2, а также лучший старт в Big 12. |
It was sponsored by the Westfield Group, with the start being at Westfield Parramatta shopping centre and the finish at Westfield Doncaster shopping centre (formerly known as "Doncaster Shoppingtown"). |
Его спонсором была Westfield Group, старт давался в торговом центре Уэстфилд Парраматта и финиш в торговом центре Westfield Doncaster (ранее известном как «Doncaster Shoppingtown»). |
Climb on top but don't press start until i say. |
но не нажимайте "старт" пока не скажу! |
Up, up, down, down, left, right, left, right, B, A, select, start. |
(оба) Вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо, Б, А, выбор, старт. |
I mean, I know it's not your 10, but it's a start. |
Конечно, это не твои 10, но это старт. |
The implementation of the recommendations of the 20-year Programme of Action adopted by consensus at the International Conference on Population and Development in Cairo in September 1994, and the realistic meeting of its objectives and goals, are off to a good start. |
Деятельности по осуществлению рекомендаций 20-летней Программы действий, принятой консенсусом на Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире в сентябре 1994 года, и реальному воплощению в жизнь ее целей и задач дан хороший старт. |
The Parties note with satisfaction the successful start made by the Joint Monitoring Group of the Five in organizing and coordinating inspection work, and consider it essential to make use of the Group's potential also for the consideration of issues related to confidence-building in the military field. |
Стороны с удовлетворением констатируют успешный старт Совместной контрольной группы стран «пятерки», обеспечивающей организацию и координацию инспекционной деятельности, считают необходимым использовать возможности этой группы также для рассмотрения вопросов, связанных с укреплением доверия в военной области. |
As the Assembly is aware, the African Union was formally established in South Africa to replace the Organization of African Unity in July 2002, providing Africa with a fresh start in facing the new challenges of an ever- changing international order. |
Как известно членам Ассамблеи, Африканский союз был официально создан в Южной Африке и заменил собой Организацию африканского единства в июле 2002 года, обеспечив тем самым новый старт в решении новых проблем, создаваемых постоянно меняющимся международным порядком. |
Our vision is for every country to be a place where every girl and boy gets the best imaginable start in life. Sweden will continue to be a trustworthy partner in our continued work to build a world fit for children. |
В идеале, каждая страна может стать местом, где каждый мальчик или девочка получает наилучший старт в жизни. Швеция будет и впредь надежным партнером в наших общих усилиях по построению мира, пригодного для жизни детей. |