| What a devastating start for this local club pro. | Какой опустошительный старт нашего местного профи. |
| It's slow, but it's a start. | Медленный, но все же старт. |
| I mean, you gave us quite a start. | В смысле, у вас был очень резкий старт. |
| But... it was a good start, so, thanks. | Но... это был хороший старт, так что, спасибо. |
| He's giving his assistant a little experience... while he gets a head start on his brief. | Он дает ассистенту небольшой опыт... пока сам ищет старт для резюме. |
| A southerly to start us on our journey. | Южный бриз дает старт нашему путешествию. |
| Fresh start's exactly what we needed. | Свежий старт - это определенно то, что нам нужно |
| In any case, it's a new start. | В любом случае, это новый старт. |
| It'll start a bad dynamic between us. | Оно даст старт плохой энергии между нами. |
| Look at it, we always said we were to start it new. | Подумай об этом, мы всегда говорили, что нам нужен новый старт. |
| Cautious start because it is soaking out there today. | Осторожный старт, потому что сегодня там все промокло. |
| We expect, as the first President of this year's session, that you will provide a smooth and steady start - a good start to the work of the Conference, which will facilitate early consensus to reach our goal. | Мы рассчитываем на то, что в качестве первого Председателя сессии этого года Вы обеспечите плавный и стабильный старт - достойный старт для работы Конференции, который будет содействовать скорейшему оформлению консенсуса для достижения нашей цели. |
| My job as the first President of the 2010 session is to provide a smooth and steady start, a good start that will facilitate an early consensus. | Моя работа в качестве первого Председателя сессии 2010 года заключается в том, чтобы обеспечить ритмичный и устойчивый старт - добротный старт, который облегчит скорейший консенсус. |
| In Scotland, funding is provided for a Sure Start Initiative aimed at promoting social inclusion through a positive start in the lives of very young children. | В Шотландии обеспечивается финансирование инициативы "Успешный старт", цель которой - способствовать социальной интеграции малолетних детей, обеспечивая им первый позитивный опыт на жизненном пути. |
| By identifying alternative ways of doing things, we can actually start to innovate, and I say actually start to innovate. | Определяя иные способы создания вещей, мы можем дать старт инновациям, и я говорю, действительно дать старт инновациям. |
| Developing and expanding programmes will provide a good start for all girls and boys; | Развитие и расширение соответствующих программ обеспечит хороший старт для всех девочек и мальчиков; |
| I wanted the theme of today's party to signify a fresh start for all of us. | Я хотела, чтобы темой сегодняшней встречи был новый старт для всех нас. |
| You know, she's like a fresh start that I've been waiting for. | Ты знаешь, она как новый старт, которого я ждал. |
| That way, by the time I'm back, you'll be off, having your fresh start. | Таким образом, к моему приезду, ты будешь свободен, и у тебя будет твой новый старт. |
| But you never know, he might mess up the start. | Но ведь есть шанс, что он завалит старт. |
| Okay, press start and then "a" if you want... | Нажми "старт" и потом "А", чтобы... |
| Despite a rocky start, it looks like Turbo is gaining some ground. | Несмотря на неудачный старт, Турбо начинает догонять лидеров. |
| This is a fresh start, And it's something you're in desperate need of. | Это новый старт, и это то, в чём ты отчаянно нуждаешься. |
| No, it's a fresh start for me, a clean slate. | Нет, это новый старт для меня, с чистого листа. |
| Narrator: that's a positive start for girls versus guys, | Это хороший старт для девушек в соревновании против парней, |