Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Старт

Примеры в контексте "Start - Старт"

Примеры: Start - Старт
It's a great start, but I've got to tell you - where I started - I'm really afraid. Отличный старт, но должен вам сказать - то, с чего начал - я действительно боюсь.
I had witnessed the start. I was sure of that much. Я видел старт, поэтому и был уверен.
The owner of the clunker turns out to be the very assistant who gave him his start. Владелец драндулета оказывается тем самым человеком, который и дает ему старт.
A faster pace for rates hikes could have offset the slow start, but the ECB again erred on the side of caution. Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность.
He played his worst Serie A start, and moved to Piacenza in October 1998, where he played two seasons. Он провёл свой худший старт Серии А и переехал в «Пьяченцу» в октябре 1998 года, где он играл 2 сезона.
Is that the start or the finish, old chap? Это старт или финиш, приятель?
Now, this case is far from showroom ready, but it's a real start. Это дело, конечно, не выставочный экземпляр, но хороший старт.
If we keep killing each other, we are playing into their hand, They want to send us back to the start. Убивая друг друга, мы играем им на руку они ведь хотят вернуть нас на старт...
I'm sorry. I... I just, I needed a head start. Мне жаль, просто... мне нужен новый старт.
It is now important to get the CD session off to a good and dynamic start in this new year of 1994. Сейчас важно дать хороший, энергичный старт сессии КР в новом, 1994 году.
Her delegation felt that the time had come to focus attention on children and young people, who were only asking for a fair start in life. По мнению делегации Дании, настало время сосредоточить внимание на детях и молодежи, которым требуется лишь хороший старт в жизни.
We're off to a great start here! О, у нас здесь большой старт!
From what we have seen so far, you are already off to a good start. То, что мы можем наблюдать на сегодня, свидетельствует о том, что Вы уже взяли хороший старт.
The Committee thanked the Ukrainian organizers for this good start and proposed that they should prepare a second budget that would include an indication of the expected cash flow. Комитет поблагодарил украинских организаторов за этот благополучный старт и предложил им подготовить второй бюджет, отражающий сведения об ожидаемом поступлении наличных средств.
The Chemical Weapons Convention has moved closer to universal adherence; Germany is confident that the fresh start which OPCW has made will ensure its full and balanced implementation. Приблизилась к универсализации Конвенция по химическому оружию; как убеждена Германия, предпринятый ОЗХО новый старт обеспечит ее полное и сбалансированное осуществление.
In a way, the adoption of this draft resolution will also symbolize a new start for the international community in its interaction with Africa. Принятие этого проекта резолюции будет также в некотором смысле символизировать новый старт для международного сообщества в его отношениях с Африкой.
Finally, allow me to conclude by saying that this year the CD is off to a promising start. Ну и в порядке заключения позвольте мне сказать, что в этом году КР взяла перспективный старт.
It was an encouraging start for this year's session when the Conference adopted its agenda for 1998 at its first plenary meeting on 20 January. Наша годовая сессия взяла обнадеживающий старт, когда на своем первом пленарном заседании 20 января Конференция приняла свою повестку дня на 1998 год.
The Moscow Conference gave us a good, robust start. For our part, I underscore our determination to maintain that accelerated pace with regard to practical steps to improve road safety. На конференции в Москве мы взяли хороший, энергичный старт, и я, со своей стороны, хотел бы подчеркнуть нашу решимость продолжать в том же темпе осуществлять практические действия по улучшению ситуации в области безопасности на дорогах.
This is a key part of the Government's new fairness premium which will give the poorest children a better start in life. Это является ключевым моментом новой правительственной концепции "премия справедливости", благодаря которой дети из беднейших семей получат лучший старт в жизни.
Our vision is for every country to be a place where every girl and boy gets the best imaginable start in life. В идеале, каждая страна может стать местом, где каждый мальчик или девочка получает наилучший старт в жизни.
He explained that his firm had made ahead start at privatization and also included forestry graduates with good contacts to private forests. Он пояснил, что его компания взяла хороший старт в начале процесса приватизации и в настоящее время в ней работают квалифицированные специалисты лесного хозяйства, имеющие хорошие связи с частными лесовладельцами.
Despite considerable financial and staffing restraints, the Department had made a good start in encouraging the development of an information culture around the world. Несмотря на значительные финансовые и кадровые трудности, Департамент взял хороший старт и начал активную работу по развитию информационной культуры во всем мире.
I am also sure that we shall not waste the great efforts deployed this year and will make an early start in our actual substantive work. Я также уверен, что мы не будем расточать больших усилий, прилагавшихся в этом году, и как можно скорее возьмем старт в том, что касается нашей реальной предметной работы.
He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. Он думает, что это отличный старт, перед тем как мы серьезно этим займемся.