| It's a great start, but I've got to tell you - where I started - I'm really afraid. | Отличный старт, но должен вам сказать - то, с чего начал - я действительно боюсь. |
| I had witnessed the start. I was sure of that much. | Я видел старт, поэтому и был уверен. |
| The owner of the clunker turns out to be the very assistant who gave him his start. | Владелец драндулета оказывается тем самым человеком, который и дает ему старт. |
| A faster pace for rates hikes could have offset the slow start, but the ECB again erred on the side of caution. | Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность. |
| He played his worst Serie A start, and moved to Piacenza in October 1998, where he played two seasons. | Он провёл свой худший старт Серии А и переехал в «Пьяченцу» в октябре 1998 года, где он играл 2 сезона. |
| Is that the start or the finish, old chap? | Это старт или финиш, приятель? |
| Now, this case is far from showroom ready, but it's a real start. | Это дело, конечно, не выставочный экземпляр, но хороший старт. |
| If we keep killing each other, we are playing into their hand, They want to send us back to the start. | Убивая друг друга, мы играем им на руку они ведь хотят вернуть нас на старт... |
| I'm sorry. I... I just, I needed a head start. | Мне жаль, просто... мне нужен новый старт. |
| It is now important to get the CD session off to a good and dynamic start in this new year of 1994. | Сейчас важно дать хороший, энергичный старт сессии КР в новом, 1994 году. |
| Her delegation felt that the time had come to focus attention on children and young people, who were only asking for a fair start in life. | По мнению делегации Дании, настало время сосредоточить внимание на детях и молодежи, которым требуется лишь хороший старт в жизни. |
| We're off to a great start here! | О, у нас здесь большой старт! |
| From what we have seen so far, you are already off to a good start. | То, что мы можем наблюдать на сегодня, свидетельствует о том, что Вы уже взяли хороший старт. |
| The Committee thanked the Ukrainian organizers for this good start and proposed that they should prepare a second budget that would include an indication of the expected cash flow. | Комитет поблагодарил украинских организаторов за этот благополучный старт и предложил им подготовить второй бюджет, отражающий сведения об ожидаемом поступлении наличных средств. |
| The Chemical Weapons Convention has moved closer to universal adherence; Germany is confident that the fresh start which OPCW has made will ensure its full and balanced implementation. | Приблизилась к универсализации Конвенция по химическому оружию; как убеждена Германия, предпринятый ОЗХО новый старт обеспечит ее полное и сбалансированное осуществление. |
| In a way, the adoption of this draft resolution will also symbolize a new start for the international community in its interaction with Africa. | Принятие этого проекта резолюции будет также в некотором смысле символизировать новый старт для международного сообщества в его отношениях с Африкой. |
| Finally, allow me to conclude by saying that this year the CD is off to a promising start. | Ну и в порядке заключения позвольте мне сказать, что в этом году КР взяла перспективный старт. |
| It was an encouraging start for this year's session when the Conference adopted its agenda for 1998 at its first plenary meeting on 20 January. | Наша годовая сессия взяла обнадеживающий старт, когда на своем первом пленарном заседании 20 января Конференция приняла свою повестку дня на 1998 год. |
| The Moscow Conference gave us a good, robust start. For our part, I underscore our determination to maintain that accelerated pace with regard to practical steps to improve road safety. | На конференции в Москве мы взяли хороший, энергичный старт, и я, со своей стороны, хотел бы подчеркнуть нашу решимость продолжать в том же темпе осуществлять практические действия по улучшению ситуации в области безопасности на дорогах. |
| This is a key part of the Government's new fairness premium which will give the poorest children a better start in life. | Это является ключевым моментом новой правительственной концепции "премия справедливости", благодаря которой дети из беднейших семей получат лучший старт в жизни. |
| Our vision is for every country to be a place where every girl and boy gets the best imaginable start in life. | В идеале, каждая страна может стать местом, где каждый мальчик или девочка получает наилучший старт в жизни. |
| He explained that his firm had made ahead start at privatization and also included forestry graduates with good contacts to private forests. | Он пояснил, что его компания взяла хороший старт в начале процесса приватизации и в настоящее время в ней работают квалифицированные специалисты лесного хозяйства, имеющие хорошие связи с частными лесовладельцами. |
| Despite considerable financial and staffing restraints, the Department had made a good start in encouraging the development of an information culture around the world. | Несмотря на значительные финансовые и кадровые трудности, Департамент взял хороший старт и начал активную работу по развитию информационной культуры во всем мире. |
| I am also sure that we shall not waste the great efforts deployed this year and will make an early start in our actual substantive work. | Я также уверен, что мы не будем расточать больших усилий, прилагавшихся в этом году, и как можно скорее возьмем старт в том, что касается нашей реальной предметной работы. |
| He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. | Он думает, что это отличный старт, перед тем как мы серьезно этим займемся. |