Simply stated, we can't get to the end if we don't start at the beginning. |
Проще говоря, не взявши старт, не доберешься и до финиша. |
'As the music signalled the start of our routine, we entered the arena.' |
Когда музыка просигналила старт нашего выступления, мы вышли на арену. |
The crew's first start ended with failure: just before the finish of the Chumatskyy Shlyakh Rally, the red Mitsubishi Lancer Evo lost the pace and couldn't come back on the road. |
Первый старт экипажа заканчивается неудачей: незадолго до финиша ралли «Чумацкий Шлях» Mitsubishi Lancer Evo киевлян вылетает на бруствер и не может продолжить гонку. |
He had a superb start to the March tournament, winning nine of his first ten matches, but he faded in the home stretch, losing his last five bouts as he was matched against higher ranking opponents. |
Ему удался бурный старт на мартовском турнире - выиграл девять из первых десяти встреч, но проиграл следующие пять, поскольку встретился с более высокими по рангу оппонентами. |
This engine became a favourite for many engine tuners in post war days and gave a start to several sports car makers including Lotus Cars and remained in production until 1962. |
Этот двигатель стал основным для многих тюнеров в послевоенные дни, и дал старт многим изготовителям спортивных авто, включая Lotus Cars вплоть до 1962 года. |
Additionally, Mrs. Yushchenko's address announces the start of the Ukraine 3000 Foundation's new grant program for the Ukrainian diaspora called "Flourish, Ukrainians". |
Кроме этого в обращении госпожи Катерины Ющенко объявлен старт новой грантовой программы Фонда «Украина 3000» под названием «Расцветайте, украинцы», адресованной украинской диаспоре. |
Many Irish lay people, who see him as embodying the hopes for the Church in Ireland to make a fresh start, have got in touch with questions. |
Многие ирландцы-миряне, которые видят в нём воплощение надежды для Церкви в Ирландии, чтобы начать новый старт, выходят на контакт с вопросами. |
Despite a promising early start, a run of bad results over the winter period saw the club slip down the table, and in March 2004 Brian Talbot left the club after seven years as manager. |
Несмотря на хороший старт, ряд плохих результатов зимой опустил команду вниз турнирной таблицы, и в марте 2004 года Брайан Тэлбот покинул пост менеджера клуба после семи лет пребывания на нем. |
Perera was not allowed to start the feature race of the Hungarian round, due to causing an avoidable accident in qualifying, with Romain Grosjean. |
Перера не был допущен на старт первой гонки на этапе в Венгрии, поскольку он стал виновником инцидента с Роменом Грожаном. |
Masha hopes her online persona can start a movement to reunite all former republics of the Soviet Union into one country again. |
Маша надеется, что ее онлайн-персонаж может дать старт движению по объединению всех союзных республик обратно в единую страну. |
Beavan threw a quality start for Seattle, while Humber retired all 27 batters he faced, as his fastball reached 92 miles per hour (148 km/h). |
В самой игре Бивен сделал качественный старт, а Хамбер выбил из игры всех 27 отбивающих, а его фастболы достигали скорости 148 км/ч. |
Astana rider Chris Horner did not start the stage due to a leg injury sustained in a fall in Stage 10, leaving Levi Leipheimer and Lance Armstrong without their usual support rider. |
Гонщик «Астаны» Крис Хорнер не вышел на старт из-за полученной травмы ноги, таким образом Леви Лайфаймер с Лэнсом Армстронгом остались без главного своего помощника. |
The course passed through the streets of the city and the start and finish points were within Malmö Stadion. |
Трасса была проложена по городским улицам, старт и финиш находились на площади Museumplein. |
TCP Tahoe When a loss occurs, fast retransmit is sent, half of the current CWND is saved as ssthresh and slow start begins again from its initial CWND. |
Когда происходит потеря, половина текущего CWND сохраняется в виде порога медленного старта (SSThresh) и медленный старт начинается снова от своего первоначального CWND. |
Feeling at home from the moment you step into the Reval hotel lobby, is a great way to start your city vacation in Tallinn, Riga, Vilnius, Kaunas or St Petersburg. |
С первого же минут, как Вы переступите порог гостиницы Reval, Вы сразу почувствуете себя как дома - это прекрасный старт для путешествия по столицам Прибалтики. |
Every fraction of every second counts, but it's your start that counts the most of all. |
Каждая доля секунды имеет значение, но самое главное - это ваш старт. |
From our perspective, the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security, established pursuant to General Assembly resolution 58/32, submitted by Russia, has made a good start. |
На наш взгляд, удачный старт взяла группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по информационной безопасности, созданная в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи, выдвинутой Россией. |
The team took a start in the Euro cup campaign three times over this years (2 times - in the Cup of UEFA, 1 - in Intertoto). |
Команда трижды за эти годы брала старт в еврокубковой кампании (2 раза - в Кубке УЕФА, 1 - в Интертото). |
New functions include amongst others individual start of each LABORAS platform, upto 40% faster data processing, detection of circling/turning, night vision mode (to eliminate monitor light), improved print functionality, etc. |
Новые функциональные возможности включают в себя среди прочих: индивидуальный старт каждой LABORAS-платформы, ускоренную на 40% обработку данных, распознавание движения по кругу/поворачивание, режим ночного видения (чтобы устранить свет от монитора), улучшенную функциональную возможность распечатки, и т.д. |
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. |
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
Ian Edwards, ex-Wales International, became manager, but after a good start, the team dropped from fourth position and he was also sacked. |
Новым менеджером стал Ян Эдвардс, но, несмотря на удачный старт, команда не удержала четвертую позицию, и он вскоре был отправлен в отставку. |
The review praises the novel's "arresting start" and frequently alludes to Guillermo del Toro's career as a film director by comparing the novel to a Hollywood movie. |
Рецензия с положительной стороны отмечает «быстрый старт» повествования, а также похожесть романа на голливудский фильм, что автор рецензии связывает с работой Гильермо Дель Торо в качестве режиссёра. |
At the French Grand Prix later in the season, a qualifying session marked by a varying intensity of rainfall saw five drivers-Damon Hill, Gené, Luca Badoer, Pedro de la Rosa and Toranosuke Takagi-miss the cut-off, but all were allowed to start the race. |
На проходившем позже в этом же сезоне Гран-при Франции, квалификация выдалась ливневой, и пять пилотов - Дэймон Хилл, Жене, Лука Бадоер, Педро де ла Роса и Тораносукэ Такаги - не попали в лимит, но были допущены на старт гонки. |
Mr. Egeland's proposal for a ten-point platform provides the Council, we think, with an excellent start, and in his report, the Secretary-General identifies many ways in which we can build on that proposal. |
Предложение г-на Эгеланна относительно состоящего из десяти пунктов плана работы обеспечивает, с нашей точки зрения, замечательный старт, и Генеральный секретарь в своем докладе определяет многие направления, на которых мы можем работать, опираясь на это предложение. |
Such a start has been made on the Korean peninsula with the first South-North Korean summit meeting in June. |
Такой старт был дан на Корейском полуострове, когда в июне этого года состоялся первый саммит Северная Корея - Южная Корея. |