Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Старт

Примеры в контексте "Start - Старт"

Примеры: Start - Старт
Other activities mentioned in the previous report that bridge the gap between forecasts and end users included the International Geosphere-Biosphere Programme START Climatic Variability and Agriculture Protection project. В числе других упомянутых в предыдущем докладе видов деятельности, направленных на обеспечение доступа конечных пользователей к прогнозам, упоминался проект изучения изменений климата и прогнозирования для сельскохозяйственных целей (СТАРТ), осуществляемый в рамках Международной геосферно-биосферной программы (МГБП).
Activities monitored by the MARS Group and the START Team are complementary in the promotion of regulatory cooperation and convergence towards international standards and best practice. Мероприятия, мониторинг которых осуществляется Группой "МАРС" и Группой "СТАРТ", носят взаимодополняющий характер в процессе содействия регламентационному сотрудничеству и конвергенции на пути формирования международных стандартов и передовой практики.
The Sectoral Initiative shall report to the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.) and frequently inform the START Team of its work. Секторальная инициатива представляет доклады Рабочей группе по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.) и регулярно информирует Группу "СТАРТ" о своей работе.
Substantial additional funding for Sure Start was agreed in the Spending Review 2004, and Pre-Budget Report for 2004. Дополнительное выделение значительных финансовых средств на реализацию программы "Уверенный старт" было одобрено в обзоре расходов за 2004 год и докладе о проекте бюджета на 2004 год.
Well over 1,000 Sure Start Children's Centres were in place by December 2006, offering services to around 838,000 young children and their families. К сентябрю 2006 года уже работали свыше 1000 детских центров "Уверенный старт", предлагавших услуги примерно 838 тыс. детей младшего возраста и членам их семей.
In this connection, PRAVEX-BANK PJSCCB offers you the tariff packages Ekonom, Standard, Start, Lux, Bezlimitny, and Pidpryyemnytsky. Работа банка ориентирована на качественное удовлетворение потребностей клиентов. В связи с этим ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" предлагает Вашему вниманию тарифные пакеты «Эконом», «Стандарт», «Старт», «Люкс», «Безлимитный» и «Предпринимательский».
Project Skipper is winner of nationwide contest for most innovative small-business idea Microsoft Business Start and got funds from The Foundation for Assistance to Small Innovative Enterprises (FASIE). Проект "Шкипер" является победителем конкурса инновационных проектов "Майкрософт Бизнес Старт" и получил грант от Фонда по развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере.
After spending eight months without a club, Olofinjana joined Start in Tippeligaen until the season, where he will be reunited with Mons Ivar Mjelde, which he know him during his time at Brann. Проведя восемь месяцев без клуба, Олофиньяна присоединился к норвежскому клубу «Старт» до конца сезона, воссоединившись с Монсом Иваром Мьелде, тренировавшего его в «Бранне».
According to a senior Pakistani military official, India, in pursuit of its "Cold Start" military doctrine, is constructing eight bases at which heavy armor would be stationed. По словам высокопоставленного пакистанского офицера, Индия, выполняя свою военную доктрину «Холодный старт», строит восемь баз, где будет размещено тяжёлое вооружение.
All the rural Sure Start Local Programmes and mini programmes have, or will become, Sure Start Children's Centres by 2008. Все местные программы и мини-программы "Уверенный старт" для сельских районов уже преобразованы или будут преобразованы к 2008 году в детские центры "Уверенный старт".
Abandoning START II would allow Russia to fit three nuclear warheads to each of its new, single-warhead Topol-M missiles. Отказ от договора СТАРТ II позволил бы России устанавливать по три боеголовки на свои новые ракеты Тополь-М, оснащенные сейчас одной боеголовкой.
With START II in effect, Moscow would need to deploy large numbers of Topol-M missiles or build nuclear submarines equipped with ballistic missiles to match America. Если договор СТАРТ II оставить в силе, то Москва, для того чтобы достойным образом ответить Америке, вынуждена будет развернуть большое количество ракет Тополь-М или построить атомные подлодки, оснащенные баллистическими ракетами.
On 28 April 2008, the first commercial launch of a modernized Zenit carrier rocket, under the Nazemny Start (Land Launch) programme, took place at the Baikonur space centre. 28 апреля 2008 года с космодрома Байконур был совершен первый коммерческий пуск модернизированной ракеты-носителя "Зенит" по программе "Наземный старт".
Apple in reference to their QuickTime media player employed the term Fast Start in 1997, to describe what was commercially referred to as progressive download playback of encoded digital media content. Компания Apple, ссылаясь на свой плеер QuickTime, использовала термин Fast Start (быстрый старт) в 1997 году, описывая последовательное воспроизведение закодированного цифрового контента.
A programme to develop launch vehicles from converted military missiles within the framework of the Start, Rokot and Dnepr projects was started with a view to ensuring the launching of light-weight space satellites. Для обеспечения пусков КА легкого класса осуществлялась программа создания носителей КА на основе боевых конверсионных ракет в рамках проектов "Старт", "Рокот" и "Днепр".
Connexions Service National Unit (CSNU), the Teenage Pregnancy Unit and Sure Start jointly produced this. Оно было подготовлено совместно Национальной группой служб наставничества (НГСН), Группой по проблеме подростковой беременности и Группой "Уверенный старт".
There is a clear emphasis on the importance of multi-agency working and of collaboration between the Connexions Service and other agencies, including Teenage Pregnancy Co-ordinators (TPCs), Reintegration Officers (ROs) and Sure Start Plus Advisers. Безусловно, большое внимание уделяется важности межучрежденческого сотрудничества и деятельности Службы наставничества и других учреждений, включая координаторов по проблеме подростковой беременности (КПБН), сотрудников по вопросам реинтеграции (СР) и консультантов программы "Уверенный старт+".
What he might choose to do is to follow America's example, so that, without officially renouncing the START treaties, Putin may quietly decide that he no longer considers himself bound by some of their provisions. Один из возможных вариантов действий - это следовать примеру Америки, т.е. без официального выхода из договоров СТАРТ Путин может молча решить, что он больше не считает себя связанным некоторыми из их положений.
The New START agreement between the US and Russia, while a step in the right direction, will only skim the surface off the former Cold War foes' bloated nuclear arsenals - which account for 95% of the global total. Новый договор «СТАРТ» между США и Россией, хоть и является шагом в правильном направлении, лишь слегка затронет раздутые ядерные арсеналы бывших врагов времен «холодной войны», составляющие 95% от всего ядерного оружия в мире.
Converted military rockets Start-1 and the more powerful Start and Rokot used solid fuel and would also be used in the space programme. Полученные в результате конверсии военного производства ракеты "Старт-1" и более мощные ракеты "Старт" и "Рокот", использующие твердое топливо, также будут задействованы в программе космической деятельности.
Progress in relation to a number of 19 sub-targets is encouraging, for example two of the Sure Start targets have already been achieved and we are ahead on one of the flexible working targets. Ход работы по достижению некоторых подцелей в числе 19 указанных внушает оптимизм: например, две цели по программе "Уверенный старт" уже достигнуты, а мероприятия по реализации одной из целей, касающихся установления гибкого режима работы, проводятся с опережением графика.
Volunteer translators can translate either the user interface, the "Instant Start" short tutorial, or the entire user manual (or all three components). Переводчики-добровольцы могут перевести пользовательский интерфейс, краткое руководство «Быстрый старт» или всё руководство пользователя (либо все три компонента).
According to the results of review of mass and health work in towns and regions of Russian Federation "Start in the 3rd Millennium", Maykopskaya town sport organization took the 3rd place, and Takhtamukayskay regional sport organization became a laureate of this review. По итогам смотра-конкурса массовой работы по поддержке здоровья в городах и районах Российской Федерации "Старт в третье тысячелетие" майкопская городская физкультурная организация заняла третье место, а тахтамукайская районная - стала лауреатом этого смотра.
The secretariat provided information onabout the meetings of the "START" Team of experts held in April 2003 and September 2003 during which sectoral initiatives based on the "International Model" for Technical Harmonization" had been were discussed. Секретариат представил информацию о совещаниях Группы экспертов "СТАРТ" в апреле 2003 года и в сентябре 2003 года, на которых обсуждались секторальные инициативы, основанные на "Международной модели".
For example, the Moscow START project has improved the coordination of traffic lights to smooth road traffic flows, increasing the capacity of the road network by an estimated 10 - 12%. Например, московский проект «СТАРТ» способствовал улучшению координации работы светофоров на улицах с небольшой интенсивностью движения, что, согласно оценкам, повысило пропускную способность транспортной сети на 10-12%.