Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Старт

Примеры в контексте "Start - Старт"

Примеры: Start - Старт
We therefore reiterate that, for every child without exception and without distinction, we must create the best possible start in life and contribute to building a world fit for children. Поэтому мы подтверждаем, что каждому ребенку, без исключения и без различия, мы должны обеспечить наилучший возможный старт в жизни и способствовать усилиям по построению мира, пригодного для жизни детей.
Some issues are not ripe for negotiation; but that this is so should not be a reason, let alone an excuse, for holding back from negotiation of an issue on which the CD could start tomorrow. Некоторые проблемы не созрели для переговоров; но это обстоятельство не должно выступать в качестве мотива и уж тем более предлога для того, чтобы сдерживать переговоры по проблеме, по которой КР могла бы взять старт хоть завтра.
Since the hardliners start the game with more influence than the radicals, and the military and the KGB can both easily oust the player from office, this is probably the hardest starting choice. Поскольку консерваторы в начале игры имеют большее влияние, чем радикалы, а армия и КГБ могут легко сместить игрока с должности, это, пожалуй, наиболее сложный старт.
But what if I told you... it wouldn't be a standing start? Но если я тебе скажу... что это не будет старт с нуля?
QF - Qualify directly to final; QS - Qualify to semifinal; DNS - Did not start The semifinals was held at 7:30 p.m. QF - Квалифицирована в финал; QS - Квалифицирована в полуфинал; DNS - Не вышла на старт Полуфинальные соревнования состоялись 12 февраля в 19:00.
Reducing poverty through action for single parents, such as higher education benefits, initiatives to avoid negative intergenerational transmission and a strategy called "a good start for all children." Сокращение масштабов бедности путем принятия мер в интересах родителей-одиночек, таких, как пособия на получение высшего образования, инициативы по предотвращению передачи отрицательного социального бремени между поколениями и стратегия под названием "Хороший старт для всех детей".
Our main challenge is to adopt a programme of work in 2010 and to ensure that the Conference makes an effective start on all of its agenda items, including, of course, negotiating a treaty on fissile materials. Наш главный вызов состоит в том, чтобы принять программу работы в 2010 году и обеспечить, чтобы Конференция взяла эффективный старт по всем пунктам своей повестки дня, включая, разумеется, и переговоры по договору о расщепляющемся материале.
Despite a slow start, discussions on enhancing the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement have touched on major issues such as strengthening the ceasefire mechanisms, protection of civilians and the disengagement, redeployment and disarmament of the main protagonists and their allies. Несмотря на медленный старт, переговоры по укреплению Нджаменского соглашения о гуманитарном прекращении огня продолжаются и стали касаться таких важных вопросов, как укрепление механизмов обеспечения прекращения огня, защита мирных граждан и отвод, передислокация и разоружение сил основных противоборствующих сторон и их союзников.
That is why, when he introduced our first draft on 31 July 2002, Ambassador Dembri stated that this draft was not a new start: it was a draft that had clear links with all previous proposals. Вот почему, представляя 31 июля 2002 года наш первый проект, посол Дембри заявил, что этот проект не являет собой новый старт - этот проект пронизан явными связями со всеми прежними предложениями.
LAHORE - I grew up in Pakistan throughout the 1980's and 1990's, and my parents, like parents everywhere, wanted me to be fit and healthy and to get the best start in life. ЛАХОР - Я росла в Пакистане в 1980-е и 1990-е годы, и мои родители, как и все родители в мире, хотели, чтобы я была сильной, здоровой и сделала отличный старт в жизни.
The Information Systems Coordination Committee, which was established in 1994 with the intent of harmonizing the approaches of United Nations organizations and facilitating access to United Nations related information, has made a good start. Комитет по координации информационных систем, который был учрежден в 1994 году для согласования подходов организаций системы Организации Объединенных Наций и содействия доступу к информации, касающейся Организации Объединенных Наций, взял хороший старт.
I hope and expect that the NPT PrepCom will make a fresh start, and our activities in the CD provide new impetus for the coming NPT PrepCom in Vienna and the entire review process. И я надеюсь и рассчитываю, что ПК по ДНЯО возьмет новый старт, а наша деятельность на КР придаст новый стимул предстоящему ПК по ДНЯО в Вене и всему обзорному процессу.
I welcome the other Presidents of the 2010 session and urge them to work together to give an effective start to our endeavours in 2010, as I and the other members of the P6 of 2009 did last year. Я приветствую других председателей сессии 2010 года и настоятельно призываю их к совместной работе, чтобы задать эффективный старт нашей работе в 2010 году, как это сделали в прошлом году мы в составе шестерки председателей 2009 года.
The Government projected $24 million in revenues for the 2008/09 fiscal year, with an increase to $36 million for the 2009/10 fiscal year. However, the slow and rocky start will result in significantly reduced revenues this fiscal year. Правительство планировало получить в 2008/09 финансовом году поступления в размере 24 млн. долл. США с их последующим увеличением до 36 млн. долл. США в 2009/10 финансовом году, однако вялый и неуверенный старт повлечет за собой значительное сокращение поступлений в текущем финансовом году.
In June 1942 Start was allowed to organise friendly games in Kyiv. В июне 1942 «Старт» получил разрешение на организацию и проведение товарищеских футбольных матчей в Киеве.
The project is winner of investment program Microsoft Business Start 2008. Проект является участником программы Майкрософт Бизнес Старт.
This proposal was edited by the "START" Team in May 2001. Настоящее предложение было отредактировано Группой СТАРТ в мае 2001 года.
The Working Party thanked the members of the "START" Team for their work. Рабочая группа поблагодарила членов Группы "СТАРТ" за проделанную ими работу.
Two participants in the "START" Team have provided initial replies. Два участника Группы "СТАРТ" дали первоначальные ответы.
The "START" Team invited the Union to draw up a written proposal for further discussions in the Working Party. Группа "СТАРТ" предложила Объединению подготовить письменное предложение для его дальнейшего обсуждения в рамках Рабочей группы.
President and head coach of the Nizhny Novgorod bandy team "Start" Yuri Fokin resigned from his post. Президент и главный тренер нижегородской хоккейной команды "Старт" Юрий Фокин ушел в отставку со своего поста (неопр.).
Tariffs all other services are the same as at «Simple Start» tariff plan. Тарификация всех других услуг осуществляется согласно условиям тарифного плана «Простой старт».
If we are ready to do this, I do not see why we cannot say it up front so that we can start off on this process. Если мы готовы это сделать, то я не вижу, почему мы не можем сказать это прямо, с тем чтобы мы могли дать старт этому процессу.
For example, the START II Treaty of 1993 requires both countries to cut their strategic nuclear arsenals in half from the 6,000 warheads permitted under the START I agreement. Например, договор СТАРТ II, заключенный в 1993 году, требует, чтобы обе страны сократили наполовину свои стратегические ядерные арсеналы, которые в настоящий момент по условиям соглашения СТАРТ I составляют не более 6000 боеголовок.
Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks. Для того чтобы СТАРТ более эффективно выполняла свои задачи, ее финансовую поддержку необходимо увеличить.