| And despite a good start on the accident avoidance test. | и несмотря на хороший старт при избегании препятствий |
| Rachel didn't get the women off to a good start. | Вмести с Рэйчел у женщин получился не очень хороший старт |
| Not a great start, and his score plummets during the drive test. | не самый лучший старт и его очки падают во время дорожного теста |
| Just want you to get off to a fresh start to a new year. | Просто хочу, чтобы для тебя это был новый старт в новом году. |
| It would be a pity if your start were to cost you everything. | Жаль будет, если ваш старт будет стоить вам... всего. |
| Despite the false start earlier, This night is perfect. | несмотря на ложный старт эта ночь совершенна |
| I am pleased to state that we have made a solid start and hope that the United Nations will recognize those efforts. | Мне приятно заявить о том, что мы взяли хороший старт и рассчитываем на признание этих усилий Организацией Объединенных Наций. |
| A good start has been made in setting up systems to address the issue of domestic violence and abuse. | Был взят хороший старт в создании систем, призванных содействовать решению вопроса о насилии в быту и грубом обращении. |
| I got my CCNA a few months ago also seems to me a very good start in the world of networks. | Я получил мою CCNA несколько месяцев назад и мне кажется, очень хороший старт в мире сетей. |
| As the first President of the Conference for the 2010 session, Bangladesh will continue to make efforts to give a good start to its proceedings, a steady and solid start that will build the foundation for achieving tangible progress in the areas of nuclear disarmament and non-proliferation. | В качестве первого Председателя Конференции на сессии 2010 года Бангладеш будет и впредь прилагать усилия к тому, чтобы задать хороший старт ее работе - устойчивый и основательный старт, который заложит фундамент для достижения ощутимого прогресса в сферах ядерного разоружения и нераспространения. |
| Ed Power of The Daily Telegraph said It's been a cautious start to 'Game of Thrones' season seven. | Эд Пауэр из «The Daily Telegraph» сказал: «Это был осторожный старт седьмого сезона "Игры престолов". |
| The second Almaty marathon was held on April 28, 2013, within the framework of which over 5,000 participants came to the start. | Второй "Алматы марафон" прошёл 28 апреля 2013 года, в рамках которого на старт вышло уже более 5 тысяч участников. |
| Best unbeaten start: 754 minutes by Claudio Bravo in 2014-15. | Лучший старт в сезоне без пропуска голов: 754 минуты, Клаудио Браво в сезоне 2014/15. |
| Mullen was also a longtime friend of the Chili Peppers and one of the first music promoters to give the band their start. | Также Маллен был давним другом Red Hot Chili Peppers и одним из первых музыкальных агентов, который дал группе старт. |
| The plant has been built and is being placed in January 15, 2009 was carried out a technical start of the first production line. | Завод, действительно, построен и постепенно вводится в эксплуатацию, 15 января 2009 года произошел технический старт первой очереди производства. |
| He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. | Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта. |
| Unlike the previous Olympic races, the start and finish were not at the same location. | В отличие от предыдущих подобных гонок, старт и финиш находились в одном и том же месте. |
| This league comprised six teams from across Canada (Edmonton, Montreal, etc.) and initially got off to a strong start. | Эта лига состояла из команд со всей Канады, от Виннипега до Монреаля, и первоначально имела мощный старт. |
| Mullen had been one of the first club promoters to give the Chili Peppers their start in 1983, at Club Lingerie. | Брендан Маллен был первым музыкальным промоутером, который дал старт Red Hot Chili Peppers в 1983 году в клубе Club Lingerie. |
| In 1984 and 2007, the start time was moved ahead to 15:00 due to the conflicting election). | В 1984 и 2007 годах старт был перенесён на 15:00 из-за того, что гонка конфликтовала по времени со всеобщими выборами во Франции. |
| In November 2014, Greenwood lined up for the third time at the start of the IAU 100 km World Championships. | В ноябре 2014 Гринвуд в третий раз вышла на старт Чемпионата мира по бегу на 100 км. |
| At transition from NonPvP in PvP a zone - a delay of 7 seconds on start of PvP. | При переходе из НонПвП в ПвП зону - задержка 7 секунд на старт ПвП. |
| You start the race, wait for Lightning McQueen to choke, pass him, then win. | Спокойный старт, увидел, что Маккуин сдает, объехал и выиграл. |
| Such an option would allow the Greek government to make a new start in stimulating competition, fighting corruption, and otherwise building a basis for long-term growth. | Такой вариант позволил бы Греческому правительству дать новый старт в стимулировании конкуренции, борьбе с коррупцией, другими словами, создать основу для долгосрочного роста. |
| Could the Cypriot setback catalyze a fresh start? | Может кипрская неудача спровоцирует новый старт? |