Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Старт

Примеры в контексте "Start - Старт"

Примеры: Start - Старт
A good start was made last week with the adoption of the agenda of the Conference. На прошлой неделе был взят хороший старт с принятием повестки дня Конференции.
A good start was made after the agreement reached last autumn on negotiations under the leadership of Ambassador Moher. Хороший старт был взят после соглашения, достигнутого прошлой осенью на переговорах под председательством посла Мохэра.
Under his able leadership the CD got off to a good start at the current session by swiftly adopting the agenda. Под его умелым руководством КР взяла благополучный старт, быстро приняв повестку дня.
To ensure a good start to the negotiations, all nuclear-weapon States should declare and uphold a moratorium on production. Чтобы обеспечить хороший старт переговоров, все государства, обладающие ядерным оружием, должны объявить и выдерживать мораторий на производство.
Ambassador Grinius has set us off to a good start. Посол Гриниус обеспечил нам хороший старт.
Judging from the last two weeks of discussions, the Conference on Disarmament has made a good start and appears to be following a positive trend. Судя по последним двум неделям дискуссий, Конференция по разоружению взяла хороший старт и, пожалуй, развивает позитивную тенденцию.
At last year's session, the Working Group had a good start and engaged in serious deliberations. На прошлогодней сессии Рабочая группа взяла хороший старт и провела серьезные обсуждения.
This project, entitled "Better start", is being evaluated. В настоящее время проводится оценка результатов этого проекта, носящего название «Беттер Старт».
We welcome the leadership of the new Under-Secretary-General, Valerie Amos, and thank her for her energetic start. Мы приветствуем руководящую работу, которую выполняет новый заместитель Генерального секретаря Валери Амос, и благодарим ее за энергичный старт.
I welcome the fact that we are off to a good start. Я приветствую тот факт, что мы взяли хороший старт.
It is our sincere hope that this start will pave the way to substantive work and tangible results this year. Мы искренне надеемся, что этот старт проложит путь к предметной работе и ощутимым результатам в этом году.
Several representatives said that the proposed terms of reference were a good start but required further consideration. Несколько представителей заявили, что предложенный круг полномочий - это хороший старт, но при этом выразили мнение, что он нуждается в дальнейшем рассмотрении.
Despite some difficulties, a good start had been made at the first session of the Preparatory Committee. Несмотря на известные трудности, на первой сессии Подготовительного комитета был взят хороший старт.
At the very least, we hope that this Conference will make a substantive start on its mandate to negotiate. И уж по крайней мере, мы надеемся, что наша Конференция возьмет предметный старт по своему мандату на ведение переговоров.
It has been an activist presidency, which has got us off to an excellent start. Мы имеем дело с активным председательством, которое дало нам превосходный старт.
They had made a good start, but more was needed. Тут вы взяли хороший старт, но этого недостаточно.
You have made a very good and sound start through your diligent efforts to build consensus in the Conference. Благодаря вашим прилежным усилиям по выстраиванию консенсуса на Конференции, вы взяли очень хороший и разумный старт.
I'll have a head start if I can get to Julian before Markos starts the spell. Я буду иметь хороший старт, если я смогу получить Джулиана до того как Маркус начнёт заклинание.
The institutional capacity needed to start raising the rate of capital formation is probably not that great. Институциональный потенциал, необходимый для того, чтобы дать старт росту нормы капиталообразования, по всей вероятности, не так уж велик.
I also propose that we consider holding a general European summit to start the process of drafting this agreement. Предлагаю подумать над идеей и общеевропейского саммита, на котором можно было бы дать старт процессу разработки такого договора.
This is the worst start to a season Leeds has had in 20 years. Это худший старт сезона для Лидса за последние 20 лет.
Nice, clean start on this crisp, dry day. Неплохо, чистый старт, в этот свежий, сухой день.
The Peace Corps gave me my start in this business. Корпус Мира дал старт моему бизнесу.
Florence was everything, our way out, a fresh start. Во Флоренции было все, наш выход, свежий старт.
Well... maybe today will be a new start for you. Ну... может сегодня для тебя будет новый старт.