Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Кадровые

Примеры в контексте "Staffing - Кадровые"

Примеры: Staffing - Кадровые
The structural and staffing changes approved by the Committee should reflect the evolving nature of peacekeeping reform and future staffing needs, particularly under the support account, and should be periodically reviewed and adjusted as appropriate. Структурные и кадровые изменения, утвержденные Комитетом, должны отражать изменяющийся характер реформы в области поддержания мира и будущие кадровые потребности, в частности по линии вспомогательного счета, и, при необходимости, их следует периодически пересматривать и корректировать.
The staffing requirements shown here are limited to support for AMISOM forces under their existing mandate. Излагаемые кадровые предложения ограничиваются потребностями в предоставлении поддержки силам АМИСОМ в соответствии с их действующим мандатом.
The Advisory Committee also observes that in many instances the proposed structural realignments, consolidations and staffing requirements were not adequately justified and were indicated merely in cross-references to the recommendations included in the staffing review, which, as noted above, was not provided to the Committee. Консультативный комитет отмечает также, что во многих случаях предлагаемая структурная реорганизация, консолидация и кадровые потребности не были надлежащим образом обоснованы и были оговорены лишь в перекрестных ссылках на рекомендации, включенные в обзор штатного расписания, который, как отмечалось выше, не был представлен Комитету.
Based on a comprehensive evaluation, UNMIL staffing needs will be in line with the military drawdown as well as taking into account key staffing ratios across other similar-sized missions. С учетом всеобъемлющей оценки кадровые потребности МООНЛ будут согласовываться как с задачами сокращения численности военнослужащих, так и с основными показателями соотношения численности персонала в других сходных по размерам миссиях.
The staffing requirements of the Referendum Commission will be met from within the staffing establishment proposed for the Identification Commission; and (e) an administrative component, comprising 227 international and local staff, headed by a Chief Administrative Officer. Кадровые потребности Комиссии по проведению референдума будут удовлетворены за счет штатного расписания, предложенного для Комиссии по идентификации; и ё) административный компонент Миссии в составе 227 международных и местных сотрудников, возглавляемый главным сотрудником по административным вопросам.
As regards staffing, the study proposed the determination of staffing requirements on the basis of three tiers of roles: core, transactional and temporary. Что касается укомплектования кадрами, в исследовании предлагается определять кадровые потребности исходя из трех категорий должностей: основных должностей, должностей сотрудников, закрепленных за конкретными участками, и должностей временных сотрудников.
The table below, which was prepared by the Secretariat upon request, clarifies the staffing changes for UNMEE: The Advisory Committee has no objection to the proposed staffing establishment of UNMEE. В ниже приводимой таблице, подготовленной Секретариатом во исполнении просьбы, уточняются кадровые изменения в МООНЭЭ: Консультативный комитет не имеет возражений против предлагаемого штатного расписания МООНЭЭ.
The Advisory Committee had also made a number of recommendations concerning staffing and had urged a careful review by the Mission and at Headquarters of the staffing requirements, taking into account the Mission's special circumstances. Консультативный комитет также представил ряд рекомендаций, касающихся штатного расписания, и настоятельно призвал тщательно проанализировать с участием Миссии и Центральных учреждений кадровые потребности с учетом особых обстоятельств деятельности Миссии.
The Secretary-General is proposing to follow up on the study on the evolution of the support account in order to develop a staffing model that would attempt to relate support account staffing needs to the size and nature of peacekeeping operations. Генеральный секретарь предлагает в порядке выполнения рекомендаций исследования эволюции вспомогательного счета при разработке типовой структуры кадрового обеспечения попытаться увязать кадровые потребности по вспомогательному счету с масштабом и характером операций по поддержанию мира.
Based on a review of the totality of staffing resources approved by the General Assembly for the Division, there will be no capacity to absorb those requirements within the approved staffing establishment of the Division. Из анализа всей совокупности кадровых ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей для Отдела, видно, что покрыть эти кадровые потребности в пределах утвержденного штатного расписания Отдела не окажется возможным.
The General Assembly requested the Secretary-General to "address all staffing issues in accordance with the United Nations Staff Regulations and Rules". Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря «решать все кадровые вопросы в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций».
The Committee further notes from paragraph 5 of the report that the proposed staffing requirements are based on needs assessments conducted during the first months of the Mission. Комитет также отмечает из пункта 5 доклада, что предлагаемые кадровые потребности основаны на оценках потребностей, проведенных в течение первых месяцев операций Миссии.
Except for the specific recommendations in paragraphs 26 and 27 below, the Advisory Committee recommends approval of the proposed staffing changes of the Secretary-General. Консультативный комитет рекомендует одобрить кадровые изменения, предложенные Генеральным секретарем, за исключением конкретных рекомендаций, о которых говорится в пунктах 26 и 27 ниже.
Internal staffing changes within the Ministry of the Interior and Territorial Communities also jeopardized some of the progress made in capacity-building programmes. Кадровые перестановки в министерстве внутренних дел и по делам общин также поставили под вопрос результаты, достигнутые в рамках программ создания потенциала.
The staffing changes proposed in component 2, support, include: ЗЗ. Предлагаемые кадровые изменения в компоненте 2 «Поддержка» включают:
However, it is important to highlight that the response to the changing information environment has costs attached to it, both in terms of technological tools and staffing resources. Вместе с тем важно подчеркнуть, что реагирование на изменение информационной среды требует определенных затрат на технические средства и кадровые ресурсы.
The redeployment of posts across locations would reflect the alignment of staffing requirements with workload requirements and improve the effectiveness and efficiency of investigative operations. Перевод этих должностей между местами службы позволит привести кадровые потребности в соответствие с объемом работы и повысить эффективность и результативность следственных действий.
As with the rule of law pillar, existing staffing capacities within the pillar have been reviewed to determine appropriate matches for the new thematic sections. Подобно компоненту правопорядка, существующие кадровые возможности в рамках этого компонента были пересмотрены с целью согласования с новыми тематическими разделами.
The staffing and budget needs of the integrated Office will be assessed periodically in order for the necessary adjustments and proposal to be reflected in future budget submissions. Кадровые и бюджетные потребности объединенной Канцелярии будут периодически анализироваться в целях необходимой корректировки будущих бюджетов и включения в них соответствующих предложений.
Moreover, the budget submission does not contain a table on human resources that would show staffing changes at the post grade levels for the Mission as a whole. Кроме того, в бюджетном документе не содержится таблицы по людским ресурсам, которая показывала бы кадровые изменения в классах должностей по Миссии в целом.
The Advisory Committee notes that staffing resources for a personnel conduct function have been requested in a number of budgets for peacekeeping operations. Консультативный комитет отмечает, что в ряде бюджетов операций по поддержанию мира испрашиваются кадровые ресурсы для выполнения функции контроля за поведением сотрудников.
UNCDF, with support from UNDP, undertook a change management process and revised its organizational structure and staffing arrangements to position itself adequately for delivering on its mandate. ФКРООН при поддержке ПРООН провел реорганизацию и пересмотрел свою организационную структуру и кадровые процедуры, с тем чтобы обеспечить должное выполнение своего мандата.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the staffing needs of the Protection Information Section and to comply with the rules on recruitment and employment of consultants. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии проанализировать кадровые потребности Секции информации по вопросам защиты и соблюдать правила, регулирующие наем и использование услуг консультантов.
The Advisory Committee understands that the Department of Peacekeeping Operations has continued to conduct managerial, staffing and operational reviews of mission activities in the field. Согласно пониманию Консультативного комитета, Департамент операций по поддержанию мира продолжал проводить управленческие, кадровые и оперативные обзоры деятельности миссий на местах.
There is no doubt that staffing constraints, particularly within the Personnel Management and Support Service, have contributed to the litany of problems described above. Нет сомнений в том, что кадровые трудности, особенно в Службе кадрового управления и поддержки, привели к возникновению длинного перечня изложенных выше проблем.