Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Кадровые

Примеры в контексте "Staffing - Кадровые"

Примеры: Staffing - Кадровые
Many of the remaining recommendations concerned human rights and staffing issues, and therefore went beyond the purview of the Investment Management Service. Многие из оставшихся рекомендаций затрагивают права человека и кадровые вопросы и поэтому выходят за пределы компетенции Службы управления инвестициями.
Individual statistical organizations can evaluate their own capabilities and examine what staffing and policy changes might be needed for enhancing their capabilities. Каждая статистическая организация может оценить свои собственные возможности и рассмотреть вопрос о том, какие кадровые и политические изменения могут быть необходимы для расширения своих возможностей.
Such an approach would considerably simplify the technical set-up and staffing requirements at the receiving end. Такой подход значительно сократит технические и кадровые потребности в точке приема документов.
Instead of resorting to the use of gratis personnel, the Secretariat should continue to include specific staffing needs in its budget proposals. Вместо использования безвозмездно предоставляемого персонала Секретариат должен по-прежнему включать конкретные кадровые потребности в свои бюджетные предложения.
The proposed staffing requirements reflect the required recurrent staffing needs of UNSMIL. Прилагаемые кадровые потребности отражают необходимые регулярные кадровые потребности МООНПЛ.
Current staffing resources, however, preclude conducting the course in multiple locations. Однако в настоящее время имеющиеся в наличии кадровые ресурсы не позволяют проводить такие занятия на различных региональных объектах.
Any additional staffing would be handled by secondments or voluntary contributions. Любые дополнительные кадровые потребности будут обеспечиваться за счет командирования сотрудников или добровольных взносов.
Taking into account the above, ICM's role and staffing needs were being analysed and redefined. С учетом всего вышеизложенного роль УИКР и соответствующие кадровые потребности будут проанализированы и пересмотрены.
In presenting his proposal for the 2006-2007 support budget for UNIFEM, the Administrator has taken into account staffing and operating requirements. Представляя свои предложения по бюджету вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на 2006 - 2007 годы, Администратор также принял к сведению соответствующие кадровые и оперативные потребности.
After a careful review of needs, UNDP should provide reliable, adequate funding and staffing for gender mainstreaming. После тщательного обзора потребностей ПРООН должна выделять для актуализации гендерной проблематики надежные и адекватные финансовые и кадровые ресурсы.
Additional staffing for the unit had been proposed in the Mission's budget for the 2006/07 financial period. В бюджете Миссии на 2006/07 финансовый период предлагается выделить этой группе дополнительные кадровые ресурсы.
Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. Таким образом, местный рынок труда, как ожидается, будет продолжать удовлетворять кадровые потребности английского бюро Секретариата.
This amount takes into consideration the staffing, equipment and other physical assets that were already available at the Mission. В этой сумме учтены кадровые ресурсы, имущество и другие материальные активы, уже имеющиеся в распоряжении Миссии.
These great strides were made in spite of serious inadequate staffing. Этих огромных подвижек удалось добиться, несмотря на серьезные кадровые проблемы.
Cost projections for the field offices were fragmented and cheaper staffing options had not been explored. Прогнозы расходов отделений на местах представляются в раздробленном виде, и менее дорогостоящие альтернативные кадровые механизмы не были изучены.
Proportional staffing elements, such as in the administration component, where standard staffing ratios should be developed as a percentage of staffing in the constant and variable staffing elements. Пропорциональные кадровые элементы, такие, как административный компонент - когда стандартные показатели укомплектования штатов определяются в качестве процентной доли от численности персонала в постоянных и переменных кадровых элементах.
The Mission has conducted staffing reviews in which section chiefs are required to justify their current staffing resources. Миссия провела обзоры кадровых ресурсов, в ходе которых начальники секций были обязаны обосновать свои нынешние кадровые потребности.
Justification of UNMEE's proposed staffing establishment reflects staffing requirements during the administrative liquidation period. Обоснование предлагаемого штата МООНЭЭ отражает кадровые потребности в период административной ликвидации.
The above-mentioned Act also covers the staffing of the Police Force; the staffing quotas are determined by the Government of the Slovak Republic. Действие указанного выше закона распространяется также на персонал сил полиции; кадровые квоты определяются правительством Словацкой Республики.
The staffing resources take into account the existing staffing complement of 20 posts and the proposed establishment of two new General Service (Other level) posts. Кадровые ресурсы отражают существующее штатное расписание в составе 20 должностей и предлагаемое создание двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды).
In the substantive area, the analysis identifies constant staffing elements and, where appropriate, variable factors that affect staffing for each building block of a multidimensional peacekeeping mission. С точки зрения основной деятельности в ходе этого анализа определяются постоянные кадровые элементы и, когда необходимо, переменные факторы, влияющие на штатное расписание по каждому строительному блоку многоаспектной миссии по поддержанию мира.
The fact that the staffing requirements of the Organization are dependent on mandates does not preclude the Secretary-General from extrapolating future staffing needs based on experience and trends. Тот факт, что кадровые потребности Организации зависят от мандатов, не мешает экстраполированию Генеральным секретарем будущих кадровых потребностей на основе опыта и тенденций.
This was done through an examination of historical data and trends in staffing for different functions, using regression analyses to test alternative potential drivers and identify those that best explain staffing trends. Для этого были проведен анализ кадровых данных и тенденций за предыдущие периоды для различных функций с использованием методов регрессивного анализа для проверки альтернативных потенциальных факторов и выявления тех из них, влияние которых в наибольшей степени определяет кадровые тенденции.
OIOS recommended that UNIPSIL, with the assistance of the Departments of Political Affairs and Field Support, review the staffing arrangements with the aim of developing optimal staffing requirements. УСВН рекомендовало ОПООНМСЛ при содействии Департамента по политическим вопросам и Департамента полевой поддержки произвести пересмотр системы укомплектования штатов, с тем чтобы определить оптимальные кадровые потребности.
In parallel, the ongoing personnel staffing review has led to the streamlining of human resources in direct support of the revised mandate, and will result in reductions in staffing. Параллельно, в рамках обзора кадрового состава проводится оптимизация людских ресурсов непосредственно в поддержку пересмотренного мандата, в результате чего будут произведены кадровые сокращения.