UNAMID will reflect greater efforts to maximize in-house staffing capacity for both non-training and training consultancies and to take advantage of United Nations country team expertise where appropriate |
ЮНАМИД будет активнее стремиться к тому, чтобы максимально использовать внутренние кадровые ресурсы для оказания консультационных услуг, связанных и не связанных с профессиональной подготовкой, и задействовать, при необходимости, экспертов страновой группы Организации Объединенных Наций |
The proposed staffing requirements for MINURCA are summarized in the table below, consisting of 179 posts, including 106 international and 73 local staff. |
Предлагаемые кадровые потребности МООНЦАР приводятся в таблице ниже и включают 179 должностей, в том числе 106 должностей сотрудников, набираемых на международной основе, и 73 должности набираемых на местной основе сотрудников. |
The staffing requirements for the first financial period would include one Legal Officer at the P-4 level and one Legal Officer at the P-3 level, to be supported by a Secretary). |
Кадровые потребности на первый финансовый период становления норм будут включать одну должность сотрудника по правовым вопросам на должности класса С-4 и одну должность сотрудника по правовым вопросам на должности класса С-3, помощь которым будет оказывать секретарь на должности категории общего обслуживания. |
Staffing requirements proposed for 2004 |
Кадровые потребности, предлагаемые на 2004 год |
The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General, subject to its observations below: The Advisory Committee considers it be possible for the envisaged functions described to be carried out by national staff instead of international staff. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить кадровые предложения Генерального секретаря с учетом своих нижеследующих замечаний: Консультативный комитет считает, что соответствующие функции могут выполняться не международными, а национальными сотрудниками. |
At headquarters, the staffing needs included the headquarters senior management team (Assistant Secretary-General and two D-2s), five other urgent posts and the upgrading of two thematic cluster leaders from P-5 to D-1. |
Кадровые потребности штаб-квартиры включают создание группы старших руководителей (должность помощника Генерального секретаря и две должности класса Д2), а также создание еще пяти неотложно необходимых должностей и повышение класса должности двух руководителей тематических блоков с С5 до Д1. |
However, the scope of such a programme should be closely monitored to ensure that contractual personnel were deployed only in those situations where staffing needs could not be filled through the existing United Nations staff recruitment mechanisms, or by contracting for the services required. |
такой программы, с тем чтобы персонал, набираемый по контрактам, использовался лишь в тех случаях, когда кадровые потребности нельзя удовлетворить с помощью существующих в Организации Объединенных Наций механизмов набора персонала или посредством заключения контрактов на предоставление необходимых услуг. |
The proposed staffing requirements for UNLB provide for the establishment of 80 new posts, including 33 (5 international and 28 local) for the six programmes of the Logistics Base and 47 (13 international and 34 local) for the strategic deployment stocks. |
Предлагаемые кадровые потребности БСООН предусматривают учреждение 80 новых должностей, в том числе 33 (5 международных и 28 местных сотрудников) для шести программ Базы материально-технического снабжения и 47 (13 международных и 34 местных сотрудников) для стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 12 P-4, 17 P-3, 7 P-2, 2 General Service, 37 General Service and 20 Security Service staff. |
Общие кадровые потребности Отдела общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 12 должностей С-4; 17 должностей С-3, 7 должностей С-2, 2 должности категории общего обслуживания, 37 должностей категории общего обслуживания и 20 должностей сотрудников службы охраны. |
It also endorsed the functions of the Office as outlined in the report and took note of the proposed staffing arrangements, particularly the mix of resources from three sources: the regular budget of the United Nations, secondment from other United Nations entities and extrabudgetary resources. |
Она также одобряет изложенные в докладе функции Канцелярии и принимает к сведению предлагаемые кадровые меры, в частности использование трех категорий персонала: финансируемого за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, прикомандированного другими подразделениями Организации Объединенных Наций и финансируемого за счет внебюджетных ресурсов. |
Substantive activities expected to be undertaken during the year are reflected in the results-based-budgeting frameworks for the Operation, to which planned logistical, staffing and financial requirements for the budget period are closely linked |
Основная деятельность, осуществление которой ожидается в течение года, отражена в бюджете Операции, ориентированном на конкретные результаты, с показателями которого тесно увязаны материально-технические, кадровые и финансовые потребности на бюджетный год |
(x) Five of the missions visited did not have human resources plans, including succession planning, to enable them to determine staffing needs for the foreseeable future and to be able to address those needs. |
х) В пяти посещенных миссиях не было кадровых планов, в том числе планов замещения кадров, которые бы позволили им определять кадровые потребности на обозримое будущее и удовлетворять эти потребности. |
Regardless of the specific human resources management strategy, that a Government chooses to adopt, it will need to provide professional human resources management support to the managers who make staffing decisions and develop career paths for public servants. |
Независимо от того, какую конкретную стратегию управления людскими ресурсами предпочтет принять на вооружение правительство той или иной страны, ему будет необходимо обеспечивать профессиональную поддержку в области управления людскими ресурсами тем руководителям, которые принимают кадровые решения и от которых зависит развитие карьеры государственных служащих. |
Table 3 Staffing requirements by location |
Кадровые потребности с разбивкой по пунктам базирования |
STAFFING IMPLICATIONS 20 - 23 8 |
КАДРОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ 20 - 23 9 |
STAFFING REQUIREMENTS FOR THE POST-KYOTO CONTINGENCY |
КАДРОВЫЕ ПОТРЕБНОСТИ НА НЕПРЕДВИДЕННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ, СВЯЗАННЫЕ |
3.15100 per cent of human resources case officers use new staffing table management system |
3.15 Применение новой системы управления штатным расписанием 100 процентами сотрудников, ведущими кадровые дела |
The required staffing resources for the office of the Chief of Administration, Administrative Services, take into account existing staff resources of the temporary posts of one D-1 and one new General Service (Other level). |
Потребности в кадровых ресурсах канцелярии начальника администрации, отвечающего за оказание административных услуг, отражают существующие кадровые ресурсы, включающие одну временную должность класса Д-1 и одну новую временную должность категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The proposed staffing for UNAMA of 1,586 positions, 173 National Officers and 1,060 National General Service and 43 United Nations Volunteers) reflects an increase of 27 international positions, 32 national staff and 10 United Nations Volunteers. |
Предлагаемые кадровые ресурсы МООНСА в количестве 1586 должностей, 173 должности национальных сотрудников-специалистов и 1060 должностей национального персонала категории общего обслуживания и 43 должности добровольцев Организации Объединенных Наций) отражают увеличение на 27 должностей международного персонала, 32 должности национального персонала и 10 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций. |
On 26 June, the KPC Disciplinary Board was convened for the first time under the new disciplinary code, which transferred responsibility for staffing and for investigating major and minor disciplinary cases from KFOR to KPC. |
26 июня впервые в условиях действия дисциплинарного кодекса был созван Дисциплинарный совет Корпуса защиты Косово, который передал ответственность за кадровые вопросы и за расследование серьезных, а также незначительных дисциплинарных нарушений, ранее возложенную на Силы для Косово (СДК), Корпусу защиты Косово. |
Staffing requirements for external relations |
Кадровые потребности программы Внешние связи и |
Staffing requirements for the Global Mechanism |
Кадровые потребности для Глобального механизма |
E. Staffing and financial resources |
Е. Кадровые и финансовые ресурсы |
Staffing requirements during the transitional phase |
Кадровые потребности на переходном этапе |
(b) The inclusion of a brief outline in the introductory section of each results-based-budgeting component summarizing the staffing changes for the component and highlighting the challenges facing the Mission and the structural changes compared with the previous budget period; |
Ь) включение во вступительный раздел каждого компонента бюджета, ориентированного на конкретные результаты, краткого описания, в котором обобщаются кадровые изменения по данному компоненту и освещаются проблемы, с которыми сталкивается соответствующая миссия, и важные структурные изменения по сравнению с предыдущим бюджетным периодом; |