Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Кадровые

Примеры в контексте "Staffing - Кадровые"

Примеры: Staffing - Кадровые
As indicated in paragraph 39 above, it is proposed to meet these urgent staffing needs through the provision of temporary assistance funds, pending a future reassessment of longer-term staffing when all the Fund's computer systems are in place. Как отмечается в пункте 39 выше, предлагается удовлетворять эти насущные кадровые потребности, используя ассигнования на временную помощь, и провести переоценку долгосрочных кадровых потребностей, когда начнут действовать все компьютерные системы Фонда.
He stated that with regard to the resources, the staffing requirements represented the total staffing needs within the Department of Public Information for the implementation of sub-option C-3. Что касается ресурсов, то он заявил, что потребности в должностях отражают общие кадровые потребности Департамента общественной информации в связи с реализацией подварианта С-З.
The government's staffing principles ensure that the public has reasonable access to public service job opportunities and that staffing decisions are based on merit, consistent and fair processes. При проведении своей кадровой политики правительство обеспечивает населению разумный доступ к поступлению на государственную службу, а кадровые решения принимаются на основе рассмотрения кандидатур по существу в рамках последовательной и справедливой процедуры.
Giving further consideration to the challenges posed by the current economic environment, the Fund secretariat also reviewed its staffing needs and decided to defer its request for a number of staffing positions. Дополнительно рассмотрев проблемы, обусловленные нынешней экономической ситуацией, секретариат Фонда также проанализировал свои кадровые потребности и постановил отложить на более поздний срок обращение с просьбой о заполнении ряда штатных должностей.
The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposal for a follow-on study on the evolution of the support account in order to develop a staffing model that would relate staffing needs to the size and nature of peacekeeping operations. Консультативный комитет рекомендует одобрить предложение Генерального секретаря о том, чтобы в порядке выполнения рекомендаций исследования эволюции вспомогательного счета при разработке типовой структуры кадрового обеспечения попытаться увязать кадровые потребности по вспомогательному счету с масштабом и характером операций по поддержанию мира.
The resource and staffing requirements for the programme are presented in tables 8 and 9, respectively. Ресурсные и кадровые потребности программы отражены соответственно в таблицах 8 и 9.
Review the GM operational modalities and staffing arrangements. Ь. рассмотреть условия функционирования ГМ и кадровые структуры.
Other factors that make it difficult to complete the resource flow survey are indications of respondent fatigue and financial, staffing and time constraints. К другим факторам, затрудняющим заполнение вопросника о поступлении ресурсов, относятся признаки усталости респондентов и финансовые, кадровые и временные ограничения.
He had taken note of the special situation of the information centres in Yemen and the United Republic of Tanzania and their staffing needs. Он принял к сведению особую ситуацию с информационными центрами в Йемене и в Объединенной Республике Танзании и их кадровые потребности.
Its accounting has been handicapped by staffing problems out of proportion with those financial stakes. На его бухгалтерской отчетности сказываются кадровые проблемы, несоразмерные с величиной упомянутых сумм.
Paragraph 10 of the Guidelines has been amended to reflect the staffing changes at the GICHD. Чтобы отразить кадровые изменения в ЖМЦГР, был скорректирован пункт 10 Руководящих принципов.
The structure and staffing requirements of the Registry would depend on the level and scope of activities of the Court. Структура и кадровые потребности Секретариата будут зависеть от уровня и масштабов деятельности Суда.
The Division of Administrative Services should conduct a comprehensive review on its staffing requirements and develop a plan to achieve it. Отделу административного обслуживания следует всесторонне оценить кадровые потребности и разработать план их удовлетворения.
The staffing requirements include 83 posts, reflecting an increase of 21 posts. Кадровые потребности включают 83 должности, отражающих увеличение на 21 должность.
New staffing mechanisms need to be developed if UNICEF is to carry out its mission. Для того чтобы ЮНИСЕФ мог выполнить порученную ему миссию, необходимо разработать новые кадровые механизмы.
A full-fledged registration system requires systematic record-keeping, implying significant staffing and technical requirements for proper administration, by both authorities and manufacturers. Полновесная система регистрации требует как от соответствующих органов, так и от производителей ведения систематического учета, что предполагает значительные кадровые и технические требования в отношении надлежащего руководства.
The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. Кадровые потребности Миссии, включая Управление по правам человека и делам общин, постоянно отслеживаются и подвергаются оценке.
The Advisory Committee was informed that the estimated requirements for rental and renovation of premises reflect the proposed additional staffing requirements. Консультативный комитет был информирован о том, что сметные потребности в ресурсах по статьям аренды и ремонта помещений отражают предлагаемые дополнительные кадровые потребности.
There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well. Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Geographical coverage and staffing requirements of the regional offices would remain unchanged. Географический охват и кадровые потребности региональных отделений останутся без изменений.
However, staffing resources from certain units of the Secretariat are utilized, in part, to address HIV-related issues in support of the Programme. Тем не менее кадровые ресурсы некоторых подразделений Секретариата частично используются для решения связанных с ВИЧ вопросов в поддержку Программы.
The increase in general purpose funds in particular has enabled the organization to strengthen its core capacity, especially its staffing. При этом возрастание объема средств общего назначения позволило организации укрепить свой основной потенциал, и в частности свои кадровые ресурсы.
Reviews of the organizational structure and staffing will naturally have to be undertaken in the light of developments and future needs. С учетом развития событий и будущих потребностей, несомненно, нужно будет пересматривать организационную структуру и кадровые потребности.
The 2003-2004 staffing proposal for the Unit is considered adequate to manage the number of current contracts in the Mission. Предлагаемые кадровые ресурсы для этой группы на 2003/2004 год считаются достаточными для контроля за исполнением ряда существующих контрактов в рамках Миссии.
The current and proposed staffing for the period under review is provided in section B below. В нижеследующем разделе В показаны текущие и предлагаемые кадровые потребности.