Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Кадровые

Примеры в контексте "Staffing - Кадровые"

Примеры: Staffing - Кадровые
The limited staffing and financial resources currently available have prevented the Facilitative Process from launching activities to fulfil all of its functions immediately. Ограниченные кадровые и финансовые ресурсы, имеющиеся в настоящее время, не позволяют механизму содействия приступить к осуществлению мероприятий в целях безотлагательного выполнения всех его функций.
The SPT was informed of the budgetary and staffing constraints weighing upon the Office of the Public Defender. Подкомитет по предупреждению пыток получил информацию о том, что на состоянии государственной юридической помощи негативно сказываются финансовые и кадровые трудности.
The Registries' current staffing resources do not allow for the provision of proper substantive, administrative and technical support to the judges. Нынешние кадровые ресурсы секретариатов не позволяют оказывать надлежащую предметную, административную и техническую поддержку судьям.
Overall net staffing needs of meetings servicing would be reduced. В целом кадровые потребности для обслуживания заседаний сократятся.
It also made every possible effort to use its existing technical and staffing resources to make the speeches available in other languages. Он также делал все возможное, чтобы использовать существующие технические и кадровые ресурсы для обеспечения доступа к выступлениям на других языках.
These costs include additional staffing resources, common services requirements, and expanded staff development and career support programmes to support mobility. Эти расходы включают издержки на дополнительные кадровые ресурсы, потребности в общих услугах и расширение программ обеспечения профессионального роста и развития карьеры персонала в поддержку мобильности.
With regard to the biennium 2008-2009, similar staffing changes would be implemented. В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов будут произведены аналогичные кадровые изменения.
The Advisory Committee requests clear identification of the information technology function, including total cost, staffing and other requirements. Комитет просит четко определить функцию информационных технологий и в том числе указать общую стоимость, совокупные кадровые и другие потребности.
Since that review, MINURSO has reviewed its staffing requirements annually in line with the Mission's mandate. По итогам этого обзора МООНРЗС ежегодно анализирует свои кадровые потребности в соответствии с мандатом Миссии.
The restructuring of the staffing requirements of the Investigation Division is shown below. Кадровые потребности Отдела расследований в связи с его реорганизацией показаны ниже.
The Department continues to supplement staffing resources in the drive to enhance the website. Департамент продолжает пополнять кадровые ресурсы в своих усилиях по улучшению веб-сайта.
The staffing resources needed for this option are: Кадровые ресурсы, необходимые для этого варианта, являются следующими:
In 2008/09, the Finance Section reconfigured its staffing and has been able to deliver the services required notwithstanding the vacant post. В 2008/09 году в Финансовой секции были проведены кадровые изменения, которые позволяют ей предоставлять необходимые услуги, несмотря на эту незаполненную должность.
The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. Руководящим органам следует обеспечивать соответствующую поддержку, кадровые ресурсы и финансирование, необходимые для успешного и эффективного перехода на МСУГС.
The Bureau noted the main personnel and staffing issues in the Transport Division. Бюро приняло к сведению основные кадровые проблемы и вопросы трудоустройства в Отделе транспорта.
The proposed staffing resources are proposed to meet the requirements of the Facilities Management Service. Предлагаемые кадровые ресурсы испрашиваются для покрытия потребностей Службы эксплуатации помещений.
The reorganization into smaller, more focused service units necessitates the redeployment of current staffing resources to the above-mentioned new units. В связи с этой реорганизацией, которая осуществляется в целях создания менее громоздких, специализированных вспомогательных подразделений, предлагается распределить имеющиеся кадровые ресурсы между указанными новыми группами.
The analysis also revealed constraints related to staffing, socio-cultural obstacles and the engagement of partners. Были выявлены также кадровые и социально - культурные проблемы и проблемы в области взаимодействия с партнерами.
Terms of reference for the joint planning unit have been developed and staffing requirements have been identified. Были определены круг ведения и кадровые потребности этого подразделения совместного планирования.
Mission-by-mission staffing requirements were presented in table 3 of document A/62/512. Кадровые потребности с разбивкой по миссиям представлены в таблице З документа А/62/512.
The proposed staffing resources for UNOSEK in 2008 provided for a total of 11 positions. Предлагаемые кадровые ресурсы ЮНОСЕК на 2008 год предусматривают в общей сложности 11 должностей.
As technology improved, the limiting factor became the associated staffing costs. По мере совершенствования технологии в качестве сдерживающего фактора стали выступать сопутствующие кадровые расходы.
Financial and staffing constraints need to be taken into account in expanding subregional cooperation. При расширении субрегионального сотрудничества необходимо учитывать финансовые и кадровые ограничения.
The following paragraphs detail the proposed staffing changes in the Administration. Предлагаемые кадровые изменения в административных службах подробно освещаются в нижеследующих пунктах.
The staffing resources proposed under executive direction and management are described in paragraphs 24 to 42 of the report of the Secretary-General (A/66/532). Кадровые ресурсы, испрашиваемые по статье руководства и управления, охарактеризованы в пунктах 24 - 42 доклада Генерального секретаря (А/66/532).