Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sports - Спорт"

Примеры: Sports - Спорт
Recreational activities, sports and cultural life in the Kingdom of Cambodia are open to all citizens. Рекреационная деятельность, спорт и культурная жизнь в Королевстве Камбоджа доступны для всех граждан.
At the national level, sports come under MESC. На национальном уровне спорт находится в ведении МОСК.
More can be realized through educational institutions as well as through mechanisms such as sports and youth associations. Можно было бы более активно использовать для этого образовательные учреждения, а также такие механизмы, как спорт и молодежные ассоциации.
Other related issues are gender, sports, cultural development, worker values and attitudes and drug abuse. Другие смежные области включают гендерные вопросы, спорт, развитие культуры, трудовые ценности и положительное отношение к труду и проблему наркомании.
Generally, sports are at its initial stage in Eritrea. В общем и целом спорт как вид деятельности делает в Эритрее только первые шаги.
We are working hard to eradicate poverty and extreme hunger by using sports to support community development and school food programmes in Africa and Asia. Мы напряженно работаем для того, чтобы ликвидировать нищету и крайний голод, используя спорт для поддержки развития общин и программ школьного питания в Африке и Азии.
The International Olympic Committee is also using sports to promote gender equality and the empowerment of women and girls. Международный олимпийский комитет также использует спорт для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек.
The practice of sports is deeply rooted in Brazilian society. Спорт в бразильском обществе имеет глубокие корни.
During this decade, sports will be at the top of the Brazilian social, political and economic agenda. В ходе этого десятилетия спорт будет стоять на первом месте в социальной, политической и экономической повестке дня Бразилии.
College sports - university championships, Universiade (World University Games). "Спорт в высших учебных заведениях" университетские чемпионаты, Универсиада (Всемирные университетские игры).
A number of United Nations peacekeeping operations continue to utilize sports as a vector for community outreach and reconciliation. В ряде миротворческих операций Организации Объединенных Наций спорт по-прежнему используется в качестве одного из основных инструментов пропагандистской работы в общинах и содействия примирению.
Dialogue and encounter through sports hold great potential in the area of peacebuilding and conflict prevention. Диалог и встречи, осуществляемые через спорт, обладают огромным потенциалом в области миростроительства и предотвращения конфликтов.
To many, sports serve merely as exercise. Для многих спорт - это просто занятие.
But in a global context, sports serve as a common language that can foster international friendship and harmony. Но в глобальном контексте спорт является общим языком, способным укреплять международную дружбу и гармонию.
We look at sports in the context of re-engaging communities and as a tool of the social transformation process. Мы рассматриваем спорт в контексте мобилизации общин и как орудие процесса социальной трансформации.
Nothing in the world can instil national pride and identity more than sports. Ничто на земле не может вселить большее чувство гордости и самобытности, чем спорт.
Two press releases on sports for peace were issued. Опубликовано 2 пресс-релиза, посвященных программе «Спорт во имя мира».
There are also numerous examples in Cuban sports of the embargo's effects. Можно также привести и целый ряд примеров, показывающих, как от применения блокады страдает кубинский спорт.
But in a global context, sports serve as a common language that can foster international friendship and harmony. Однако на мировом уровне спорт служит общим языком, благодаря которому можно укрепить дружбу между народами и добиться согласия.
The support and involvement of the media and civil society are needed for sports to be an effective vehicle for peace and development. Требуются поддержка и участие средств массовой информации и гражданского общества, чтобы спорт стал эффективным средством обеспечения мира и развития.
The Olympic Truce promotes international understanding on the basis of the principle that sports can inspire peace. «Олимпийское перемирие» способствует международному взаимопониманию на основе того принципа, что спорт способен вдохновлять мир.
The Government recognizes that physical education and sports is an important to the development of the whole individual. Правительство признает, что физическая культура и спорт важны для всестороннего развития личности.
To date, sports in the formal curriculum have been relatively undeveloped. До настоящего времени спорт в официальных учебных планах занимает относительно скромное место.
These include health, youth, housing, gender, sports and recreation, and poverty and hardship. К их числу относятся здравоохранение, молодежь, строительство жилья, обеспечение гендерного равенства, спорт и досуг, сокращение масштабов нищеты и лишений.
The latter should develop common strategies to promote the principle of sports for all. Спортивные организации должны разработать общие стратегии, направленные на содействие принципу «спорт для всех».