Reality and sports, all bets are off already. |
Реалити и спорт - там все ставки. |
Well, the same could be said for most clubs on campus and sports teams. |
То же самое можно сказать о любом клубе на кампусе или спорт. командах. |
The trend towards the relaxation of restrictive measures, in particular in trade, sports and cultural activities, continued. |
По-прежнему наблюдается тенденция к ослаблению ограничительных мер, в частности в таких областях, как торговля, спорт и культура. |
Journalists are required to mention the President as often as possible - in articles on any subject, including culture and sports. |
От журналистов требуется упоминать о президенте как можно чаще в статьях на любую тему, включая культуру и спорт. |
In the light of this, the Ministry of Cultural Affairs has contributed to the launching of two major projects to combat racism through sports. |
С учетом этого министерство культуры содействовало осуществлению двух крупных проектов по борьбе с расизмом через спорт. |
UNDCP mobilized the International Olympic Committee and national Olympic committees to launch a campaign to use sports as a vehicle for drug prevention. |
ЮНДКП прилагала усилия по мобилизации Международного олимпийского комитета и национальных олимпийских комитетов на проведение кампании, преследующей цель использовать спорт в качестве средства предупреждения наркомании. |
The project uses sports, particularly soccer, as a vehicle for providing reproductive health messages for males. |
В рамках этого проекта в качестве одного из средств информирования мужчин о важности репродуктивного здоровья используется спорт, в частности футбол. |
The Government has recognized the fact that sports can be a vehicle for preparing young people for life. |
Правительство признает, что спорт может служить средством для подготовки молодежи к взрослой жизни. |
Women enjoy equality with men in cultural life, including sports, in recreational activities and elsewhere. |
Женщины пользуются равноправием с мужчинами в культурной жизни, включая спорт, в вопросах досуга и других сферах. |
In this connection, our sports policy recognizes that sport helps foster friendship. |
В этой связи в проводимой нами политике в области спорта признается тот факт, что спорт помогает укреплению дружбы. |
We believe that sports should play an important role in the lives of children, youth and even the elderly. |
Мы считаем, что спорт должен занимать важное место в жизни детей, молодежи и даже стариков. |
This is because the central government budget allocates only minimum funding to sports and to youth organizations. |
Это связано с тем, что центральное правительство выделяет из своего бюджета лишь самые минимальные финансовые средства на спорт и молодежные организации. |
Moreover, the Cuban Government is helping to bolster sports in countries of the third world. |
Кроме того, кубинское правительство помогает развивать спорт в странах третьего мира. |
Consequently, sports should be better integrated into development programmes. |
Поэтому спорт следует более эффективно интегрировать в программы развития. |
Through sports, one learns about fair play, mutual understanding, solidarity and friendship. |
Через спорт мы учимся честной игре, взаимопониманию, солидарности и дружбе. |
The Council considered the progress made in joint action in matters concerning culture, youth, sports, social affairs and health. |
Совет рассмотрел вопрос о ходе осуществления совместной деятельности в таких областях, как культура, положение молодежи, спорт, социальные вопросы и здравоохранение. |
An important place in the child supplementary educational system is held by physical exercise and mass sports. |
Значительное место в системе дополнительного образования детей занимает физкультурно-оздоровительная работа и массовый спорт. |
It can be seen from table 93 that the total national expenditure on culture, recreation and sports has increased considerably. |
Из таблицы 93 видно, что общая сумма государственных расходов на культуру, досуг и спорт значительно увеличилась. |
Citizens also volunteer time through formal organizations in fields such as health, literacy, sports and social welfare. |
Граждане также предоставляют свое время через официальные организации в таких сферах, как здравоохранение, обучение грамоте, спорт и социальное обеспечение. |
There is no such thing in North Korea as non-political sports or culture. |
В Северной Корее нет такой вещи как аполитичный спорт или культура. |
Article 15 Culture, arts and sports |
Статья 15: Культура, искусство и спорт |
The range, frequency, and quality of sports in Malawi have deteriorated, because of poor funding. |
Из-за недостаточного финансирования спорт переживает не лучшие времена: сократилось количество видов спорта, ухудшилось качество игры. |
The other form of recreation for women is sports. |
Еще одной формой отдыха для женщин стал спорт. |
Up to 30 per cent of people in Kazakhstan should be involved in mass sports. |
До 30 процентов казахстанцев должны быть вовлечены в массовый спорт. |
Cuban sports are also severely affected by implementation of the embargo. |
Кубинский спорт также испытывает на себе негативные последствия осуществления блокады. |