The Committee is also concerned at the lack of information on the integration of children with disabilities in different sectors such as education, sports and socio-cultural activities. |
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации в отношении интеграции детей-инвалидов в различные сектора, такие, как образование, спорт и социально-культурные мероприятия. |
B. Culture, recreation and sports |
В. Культура, досуг и спорт |
(b) Education, sports, culture and media; |
Ь) образование, спорт, культура и средства массовой информации; |
The central focus of the institute's work is to enable communication, encounters and exchange in knowledge management, culture, gender, anti-racism and sports. |
В своей работе институт уделял основное внимание обеспечению взаимодействия, контактам и обмену опытом в таких областях, как управление знаниями, культура, гендерные проблемы, борьба с расизмом и спорт. |
Physical culture and sports are among the most effective means for the complete or partial rehabilitation of people from various degrees of disability to normal social activity. |
Физическая культура и спорт являются одним из эффективных средств для полного или частичного возвращения людей с разной степенью инвалидности к нормальной социальной деятельности. |
Her Government was actively promoting the rights of disabled persons in such areas as health, education, training, labour, small-scale enterprises and sports. |
Правительство Египта активно продвигает права инвалидов в таких областях, как здравоохранение, образование, профессиональная подготовка, труд, мелкое предпринимательство и спорт. |
Men predominate in media coverage in most areas, including, in particular, in politics, the economy and sports. |
Мужчины занимают главенствующее положение в материалах средств массовой информации в большинстве областей, включая, в частности, политику, экономику и спорт. |
Hobbies Reading, travelling, sports and meeting people |
Чтение, путешествия, спорт и встречи с интересными людьми |
To provide greater choice, specialised schools focusing on sports, mathematics and science, science and technology, and the arts have been created. |
Для обеспечения более широких возможностей выбора в стране были созданы специализированные школы с упором на спорт, математику и науки, науку и технику и гуманитарные предметы. |
Areas of action included language, education, employment, rule of law, social services and health, intercultural dialogue, leisure and sports, housing and the regional dimension. |
Направления деятельности по этому Плану охватывают такие аспекты, как изучение языка, образование, занятость, верховенство права, социальные услуги и охрана здоровья, межкультурный диалог, досуг и спорт, жилище и региональное измерение. |
Alternative activities (sports, drama, music etc.) |
Альтернативные занятия (спорт, драмкружок, музыка и т.д.) |
(sports, drama, music etc.) |
(спорт, драмкружок, музыка и т.д.) |
Total expenditure for physical culture and sports |
Физическая культура и спорт (всего) |
Priority issues that "sell" are politics, crime, conflict and popular culture, including, inter alia, sports and music. |
Приоритетными темами, обеспечивающими хороший сбыт, являются политика, преступность, конфликты и народная культура, включая, в частности, спорт и музыку. |
In fact, it is hard to imagine a more powerful medium than sports to inspire and bring people together for a common purpose. |
Более того, трудно представить себе более мощный инструмент, чем спорт, который вдохновляет и объединяет людей для реализации общей цели. |
The Summit realized the establishment of an International Youth-led Urban Development Platform, which will engage with youth in disenfranchised neighbourhoods through positive development approaches including sports and arts. |
На этой встрече на высшем уровне была разработана Международная молодежная платформа городского развития, в рамках которой контакты с молодыми людьми из проблемных районов будут поддерживаться на базе позитивных подходов к развитию, включая спорт и искусство. |
A training course on key competencies and skills through sports is being developed by ILO to take place in Turin, Italy, in 2009. |
В настоящее время МОТ готовит учебный курс «Развитие основных профессиональных качеств и навыков через спорт», преподавание которого начнется в 2009 году в Турине, Италия. |
In the words of the charter of the Olympic Games, sports and friendly competition can serve to create a peaceful society, concerned with the preservation of human dignity. |
Говоря словами Олимпийской хартии, спорт и товарищеское соперничество могут способствовать созданию мирного общества, пекущегося о сохранении человеческого достоинства. |
health care, physical fitness, sports, human services |
здравоохранение, физкультура, спорт, социальное обеспечение |
Briefings were held on a wide range of subjects, including the global economic crisis, sports for development, forced labour, sustainable peace and reconciliation, and disarmament. |
Брифинги проводились по широкому перечню тем, включая глобальный экономический кризис, спорт в интересах развития, принудительный труд, устойчивый мир и примирение и разоружение. |
Video games, sports, and graphic, senseless violence. |
видео-игру, спорт, и яркое бессмысленное насилие. |
You sit and discuss your sports and your young ladies and... |
Сидите и обсуждайте спорт, своих юных леди и своих... |
Please tell me you're not trying to talk sports with the jocks. |
Пожалуйста, скажи мне что ты не пытался обсуждать спорт со спортсменами? |
I was doing my fantasy football draft at dinner 'cause I can't mention sports in the house or I lose TV for a week. |
Я составлял футбольную команду мечты за ужином, потому что не могу упоминать спорт в доме, иначе лишусь телека на неделю. |
So sports, then weather, and then he'll be done. |
Сейчас спорт, затем погода, и он - свободен. |