Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sports - Спорт"

Примеры: Sports - Спорт
Ms. Picco (Monaco) (spoke in French): In the days just after the convening of the summit Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs), my delegation can only welcome the recognition that Member States have given to sports. Г-жа Пико (Монако) (говорит по-французски): Всего несколько дней спустя после проведения заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), наша делегация может лишь порадоваться тому признанию, которым пользуется среди государств-членов спорт.
Our long-standing cooperation with Cuba in the areas of health, education and sports continues to expand, and currently there are more than 200 Cuban medical professionals working in hospitals across Ghana and also teaching in some of our universities. Наше долгосрочное сотрудничество с Кубой в таких областях, как здравоохранение, образование и спорт, продолжает расширяться, и в настоящее время более 200 кубинских медицинских специалистов работают в Гане в больницах по всей стране, а также преподают в некоторых наших университетах.
She called on the United Nations to help improve the lives of young people and to encourage their employment in less conventional sectors such as information technology, music, the performing arts and sports. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций оказать содействие улучшению условий жизни молодежи и стимулированию ее занятости в менее традиционных секторах, таких как информационные технологии, музыка, исполнительское искусство и спорт.
In the social sector: housing, education, health, employment, sports, social welfare and social security; социальный сектор: жилье, образование, здравоохранение, занятость, спорт, социальное обеспечение и социальная безопасность;
The Plan has identified 11 areas of concentration among them it can be highlighted the following: Education, health and Rehabilitation, sports and leisure activities, Transport and Communication, Poverty, Gender among others. В плане перечислены 11 приоритетных областей, среди которых можно выделить следующие: образование; здравоохранение и реабилитация; спорт и отдых; транспорт и коммуникации; нищета; гендерная проблематика.
Sporting events for youth, women and girls, and senior citizens organized to promote peace through sports in all counties спортивных мероприятий для молодежи, женщин и девочек, а также пожилых граждан было организовано во всех графствах для продвижения идей мира через спорт
The guiding policy should be coordinated with the policies for other sectors, such as education, sports, tourism, the environment, communications, human rights, etc. Политика в области культуры должна будет координироваться с политикой других секторов, таких, как образование, спорт, туризм, окружающая среда, связь, права человека и т.д.
Kazakhstan also undertakes measures for enhancing excellence in professional and competitive sports and, at the same time, developing leisure sporting activities for the wider community with varied interests. Казахстан принимает также меры по повышению достижений в профессиональном спорте и в спортивных соревнованиях и в то же время развивает спорт как досуг для более широких слоев населения с различными интересами.
The IOC and UNDP organized a unique forum which brought together Resident Representatives, sports leaders and governments to discuss the contribution of sport to development and nation-building. МОК и ПРООН организовали уникальный форум, в котором совместно участвовали представители-резиденты, спортивные руководители и правительства для обсуждения вклада, который спорт может внести в развитие и национальное строительство.
One way to attract young people is to invite sports celebrities to serve as spokespersons and goodwill ambassadors so as to help foster the positive values of sport and the achievement of development goals. Одним из способов привлекать в спорт молодых людей является практика приглашения знаменитых спортсменов, которые выступают в роли пропагандистов и послов доброй воли, помогая прививать молодежи позитивные идеалы спорта и достижения целей развития.
Women work in all leading production sectors, such as light industry, agriculture, transportation, construction, communications, public education, health care, culture and sports. Во всех ведущих отраслях производства, таких как легкая промышленность, сельское хозяйство, транспорт, строительство, связь, народное образование, здравоохранение, культура и спорт, трудятся женщины.
The share of the Ministry of Education of the state budget (including also culture, sports, youth work and science) has been between 5 and 6 million euro in the years 1999 to 2004. В 1999-2004 годах доля, приходящаяся на министерство просвещения в государственном бюджете (включая также культуру, спорт, работу с молодежью и научную деятельность), составляла 5-6 млн. евро.
Furthermore, Cubans citizens were denied the opportunity to travel to the United States to attend seminars and conferences or to perform and exhibit their work in such diverse fields as education, culture, sports and health care. Кроме того, кубинским гражданам не разрешается совершать поездки в Соединенные Штаты для посещения семинаров и конференций или представлять свои работы в таких многообразных областях, как образование, культура, спорт и здравоохранение.
France invited the Netherlands to provide explanations regarding significant discrimination of immigrants, which continues to exist despite efforts already undertaken, especially in areas such as sports, leisure, employment and housing. Франция предложила Нидерландам рассказать о причинах серьезных проявлений дискриминации в отношении иммигрантов, которые по-прежнему имеют место, несмотря на уже предпринятые усилия, особенно в таких областях, как спорт, отдых, трудоустройство и жилье.
Public media broadcasts regular programmes for people with disabilities on various aspects of life (e.g., sports, news, information campaigns) and in an understandable format (simultaneously interpreted into sign language, closed and open captioning). Средства массовой информации передают регулярные программы для инвалидов по различным аспектам жизни (например, спорт, последние известия, информационные кампании), причем делается это в доступном пониманию формате (с синхронным переводом на язык жестов, со скрытыми и открытыми субтитрами).
The Government has set up specialised independent schools to cater to students who are talented in other areas such as sports, mathematics, science and the arts. 10.6 Правительство создает специализированные независимые школы с учетом интересов учащихся, одаренных в самых различных областях, таких как спорт, математика, естественные науки и искусство.
We agreed that you'd be in charge of health, education and welfare, and I'd get sports. Мы договорились, что ты отвечаешь за его здоровье, образование и благополучие, а я - за спорт.
If we work together, we can get Bart to his sports, Если мы постараемся, мы сможем отвезти Барта на спорт,
think of a sports bar like it was dad's den when we were kids. думай о спорт баре, как это делал отец, когда мы были детьми.
And if guys want to watch sports and sci-fi all day, why don't they just date each other? Если парни хотят смотреть спорт и фантастику весь день, чего бы им не встречаться друг с другом?
Communications, culture, youth, sports and recreation (communications, sports and recreation, culture, traditions and customs); коммуникация, культура, молодежь, спорт и досуг (коммуникация, спорт и досуг, культура, традиции и обычаи);
The project, 'Young Football Volunteers: Sports and Volunteering for the Millennium Development Goals', targets youth between the ages of 12 and 20 and leverages sports to improve their social and physical well-being. В новом проекте "Молодые футбольные волонтеры: спорт и волонтерство для ЦРДТ", ориентированном на юношей и девушек в возрасте от 12 до 20 лет, спорт используется для достижения социального благополучия и укрепления здоровья молодежи.
He had been involved personally in leading a project to take young people to South Africa to organize sports activities and had seen first hand the positive effect on the participants' self-confidence. Он лично возглавлял группу молодых людей, которые отправились в Южную Африку для того, чтобы организовывать там спортивные соревнования, и имел возможность непосредственно видеть, как спорт повышает уверенность в себе.
Concerted vigilance and resolute action are needed to prevent the intrusion of those evils and to protect the noble ideals and spirit behind the Olympic Games and other sports. В этой связи для предотвращения проникновения этих пороков в спорт и для защиты благородных идеалов и духа Олимпийских игр и других видов спорта мы все должны проявлять бдительность и принимать решительные меры.
Under the motto of "Sports for all everywhere", the sport authority of the Republic of Korea has launched the Sports 7330 Initiative including the expansion of sports facilities and sports instructors. Спортивные власти Республики Корея под лозунгом «Спорт для всех и повсеместно» приступили к реализации инициативы «Спорт 7330», предусматривающей сооружение новых спортивных объектов и увеличение числа спортивных тренеров.