Примеры в контексте "Somewhere - Там"

Примеры: Somewhere - Там
There must be a moisturiser or an eye shadow somewhere that needs your vapid mush to flog it. Там должен быть увлажняющий крем или тени для век, которым нужно твоё скучное личико.
If I say an army has assembled somewhere, Kikui will send his men there. И если я скажу, что там целая армия, люди Кикуи пойдут туда.
Mr. Lockhart... every time I turn around, you're somewhere you're not supposed to be. М-р Локхарт, всякий раз, когда я отворачиваюсь, вы оказываётёсь там, гдё нё должны.
I neutralized the infrared sweepers and the motion detectors, but I can't swear that they don't have a stealth system somewhere, so be ready to bail out. Я нейтрализовал инфракрасные лучи и сенсоры движения, но там могут быть и другие охранные системы.
Which means there must be a hidden camera on the set somewhere? Это значит, что там стояла скрытая камера.
Then with 8 months késõbb it is found somewhere in a channel, or an in a cesspit, and ready. А найдут его через восемь-десять месяцев где-нибудь в канализационной трубе там, или где-нибудь на помойке, и всё.
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Предпочитаю жить там, где табличка "Не беспокоить" подразумевается по умолчанию, и где не приходится каждый день раздавать чаевые мальчикам в бордовых пиджаках.
Well, I was on the apparatus floor, looking at the hose bed, and I thought, somewhere in the folds of that hose, there's a story. Я был на техническом этаже, смотрел на пожарные рукава и подумал, что где-то там, в рукаве, спряталась история.
Because I know somewhere deep down in there... there's a part of you that knows this is right. Потому что знаю, где-то там внутри... часть тебя знает, что это правда.
I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess. Я почувствовал что-то в этом сплетении сосудов и нервов, и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы.
The hotel clerk made a telephone call somewhere and inquired about the tickets for the trains I needed, but got the reply that there were no tickets. Сотрудница гостиницы куда-то позвонила и спросила, есть ли билеты на нужные мне поезда, но ей там ответили, что билетов нет.
If somewhere, instead of >, you'll hear > when someone's addressing you, be sure that in that place we'll start our great rebirth. Как только где-нибудь вместо слова "здравствуйте" произнесут "хайль" в чей-то персональный адрес, знайте, там нас ждут, оттуда мы начнем свое великое возрождение.
They agree with the mainstream that there is perfect information available somewhere out there, including perfect knowledge about how the different parts of the economy fit together. Они соглашаютя с ней в том, что идеальная осведомленность действительно существует «где-то там» в пределах достижимости, включая идеальное знание о взаимосвязи различных областей экономики.
We distract ourselves from our misery by running around somewhere, but basically we all have this common misery that we are sort of stuck inside our skins and everyone else is out there. Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед, но в основном, у нас у всех эта общая мука, что мы застряли в своей коже, а все остальные - там снаружи.
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.
Now, there's a planet in the solar system, somewhere over there, near the sun, where the temperature shift, from day to night, is not a mere 30 degrees Celsius, but an immense amount bigger. Где-то там, совсем рядом с Солнцем, есть планета, на которой суточные колебания температур невообразимо выше, чем местные 30 градусов.
And you think Ive just got "how to defuse a" "bomb" tucked away in there somewhere? Думаешь, знание о том, как обезвредить бомбу, я тоже сохранил где-то там?
Tony is in Chalons du Bois because there, he can believe that his son is not gone, and that somewhere he is now 13 years old and playing football, starting to think about girls... Тони в Шалоне, потому что там он верит, что его сын не исчез, что где-то он тринадцатилетний играет в футбол и начинает думать о девочках...
I have to know that somewhere in the muck and the mire and the Pittsburgh Poisoners, this family had a noble spark, and I will find it, even if I have to go back to Adam and Eve. Я должна знать, что где-то там среди отбросов и плевел... и Питсбрургских Отравителей, в этой семье есть благородное зернышко, и я его найду, даже если мне придется дойти вплоть до Адама и Евы.
So somewhere out there In the vastness of the unknown ls an predlctlng the future? Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение... Определяющее будущее?
I suppose every summer it goes off and stays in the countryside somewhere and is touched inappropriately? Если вегетарианец сядет в твою машину, а там болтается такое, он тут же захочет мясного пирога.
Somewhere they were good. Там, где им было хорошо.
Even if he is bored, I don't understand what's so fun over there, hanging around with a grown-up instead of finding kids his own age somewhere. Я знаю, но... даже если ему скучно, я не понимаю, что там такого весёлого, проводить время со взрослым вместо того, чтобы искать одногодок.
I tried working for the military, but I thought that wars are something that somebody somewhere started and ended in some place unknown to us, and that we didn't have anything to do with them. Хоть я и стал солдатом, но по-прежнему верил, что война - это где-то далеко, не со мной, что сражаться там будут другие; я думал, ко мне война не имеет никакого отношения.
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.