Aside from the fact that I started smoking, I feel pretty good. |
Не считая того, что я начал курить, со мной все в порядке. |
And even then he couldn't stop smoking. |
И ведь он так и не бросил курить! |
When did he start smoking a pipe? |
Когда это он начал курить трубку? |
Would you mind not smoking in my car? |
Ты можешь не курить в моей машине? |
You can talk to me about health when you stop smoking, OK? |
Поговори со мной о здоровье, когда бросишь курить. |
Legislation, publicity and public education, enforcement, high tobacco tax and provision of smoking cessation services all play a part in its control. |
Свою роль в борьбе с ним играют законодательство, распространение информации и просвещение общественности, правоприменение, высокий акциз на табачные изделия и обеспечение служб поддержки для желающих бросить курить. |
The hotline has recently been enhanced to cover smoking cessation services provided by other organizations, so that callers can select their own service provider. |
Недавно функции горячей линии были расширены за счет охвата услуг по оказанию помощи желающим бросить курить, предоставляемых другими организациями, с тем чтобы абоненты могли выбрать поставщика услуг. |
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. |
Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения. |
The programme covers a comprehensive range of activities and services including smoking cessation services, education for the public, training for health-care professionals and research projects. |
Данная программа охватывает комплекс услуг и мероприятий, включая услуги по оказанию поддержки желающим бросить курить, просвещение общественности, подготовку работников здравоохранения и исследовательские проекты. |
Not that I approve of smoking, mind you. |
Но учти, я советую бросить курить. |
If I want to go outside and hang out once an hour, then I'll just take up smoking. |
Если я хочу раз в час поболтаться снаружи, тогда я просто начну курить. |
NED: Isn't that why you've started smoking my brand? |
Поэтому, ты начала курить мои сигареты? |
You seriously smoking next to aviation fuel? |
Плохая идея курить рядом с баком с авиатопливом. |
Like when Mummy gave up smoking? |
Нравится, когда мама бросил курить? |
No smoking in bars now and soon, no drinking and no talking. |
В барах теперь нельзя курить Скоро нельзя будет пить и говорить. |
I've heard of hypnotism being used to stop smoking or lose weight, but to reduce clark to some goo-goo-eyed love slave. |
Я слышала, что гипноз помогает бросить курить или сбросить вес, но превратить Кларка в любовного раба. |
Everyone, please observe the "fasten seat belt" and "no smoking" signs are on. |
Пожалуйста, обратите все внимание сигналы "пристегните ремни" и "не курить" включены. |
Like, do you remember that episode where she started smoking to impress Brian? |
Как... помнишь ту серию, где она начала курить, чтобы произвести впечатление на Брайана? |
Stop putting your clothes in the garbage disposal and stop smoking. |
Перестаньте класть вашу одежду в мусорные отбросы и прекращайте курить! |
Well, having said that, would you condone him smoking? |
Раз так, вы позволите ему курить? |
l forgot to tell you there's no smoking here. |
Я забыл сказать, что тут нельзя курить. |
I'm supposed to bleed a rock with the budget, handle the kids and their petty vendettas, and quit smoking. |
Я должен творить чудеса с нашим бюджетом, контролировать детей и их мелочные вендетты и к тому же бросить курить. |
I brought Lisbon along, on account of you don't trust me, despite the fact that I helped her quit smoking. |
Я привёз Лисбон, на случай, если вы мне не доверяете, несмотря на то, что я помог ей бросить курить. |
And you'd have to be smoking in a pretty funny place to wreck your childbearing properties. |
Чтобы повредить возможность рожать, надо курить особым местом. |
And you know there's no smoking indoors! |
ы знаешь, что в доме курить нельз€! |