Английский - русский
Перевод слова Smoking
Вариант перевода Курить

Примеры в контексте "Smoking - Курить"

Примеры: Smoking - Курить
Aside from the fact that I started smoking, I feel pretty good. Не считая того, что я начал курить, со мной все в порядке.
And even then he couldn't stop smoking. И ведь он так и не бросил курить!
When did he start smoking a pipe? Когда это он начал курить трубку?
Would you mind not smoking in my car? Ты можешь не курить в моей машине?
You can talk to me about health when you stop smoking, OK? Поговори со мной о здоровье, когда бросишь курить.
Legislation, publicity and public education, enforcement, high tobacco tax and provision of smoking cessation services all play a part in its control. Свою роль в борьбе с ним играют законодательство, распространение информации и просвещение общественности, правоприменение, высокий акциз на табачные изделия и обеспечение служб поддержки для желающих бросить курить.
The hotline has recently been enhanced to cover smoking cessation services provided by other organizations, so that callers can select their own service provider. Недавно функции горячей линии были расширены за счет охвата услуг по оказанию помощи желающим бросить курить, предоставляемых другими организациями, с тем чтобы абоненты могли выбрать поставщика услуг.
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения.
The programme covers a comprehensive range of activities and services including smoking cessation services, education for the public, training for health-care professionals and research projects. Данная программа охватывает комплекс услуг и мероприятий, включая услуги по оказанию поддержки желающим бросить курить, просвещение общественности, подготовку работников здравоохранения и исследовательские проекты.
Not that I approve of smoking, mind you. Но учти, я советую бросить курить.
If I want to go outside and hang out once an hour, then I'll just take up smoking. Если я хочу раз в час поболтаться снаружи, тогда я просто начну курить.
NED: Isn't that why you've started smoking my brand? Поэтому, ты начала курить мои сигареты?
You seriously smoking next to aviation fuel? Плохая идея курить рядом с баком с авиатопливом.
Like when Mummy gave up smoking? Нравится, когда мама бросил курить?
No smoking in bars now and soon, no drinking and no talking. В барах теперь нельзя курить Скоро нельзя будет пить и говорить.
I've heard of hypnotism being used to stop smoking or lose weight, but to reduce clark to some goo-goo-eyed love slave. Я слышала, что гипноз помогает бросить курить или сбросить вес, но превратить Кларка в любовного раба.
Everyone, please observe the "fasten seat belt" and "no smoking" signs are on. Пожалуйста, обратите все внимание сигналы "пристегните ремни" и "не курить" включены.
Like, do you remember that episode where she started smoking to impress Brian? Как... помнишь ту серию, где она начала курить, чтобы произвести впечатление на Брайана?
Stop putting your clothes in the garbage disposal and stop smoking. Перестаньте класть вашу одежду в мусорные отбросы и прекращайте курить!
Well, having said that, would you condone him smoking? Раз так, вы позволите ему курить?
l forgot to tell you there's no smoking here. Я забыл сказать, что тут нельзя курить.
I'm supposed to bleed a rock with the budget, handle the kids and their petty vendettas, and quit smoking. Я должен творить чудеса с нашим бюджетом, контролировать детей и их мелочные вендетты и к тому же бросить курить.
I brought Lisbon along, on account of you don't trust me, despite the fact that I helped her quit smoking. Я привёз Лисбон, на случай, если вы мне не доверяете, несмотря на то, что я помог ей бросить курить.
And you'd have to be smoking in a pretty funny place to wreck your childbearing properties. Чтобы повредить возможность рожать, надо курить особым местом.
And you know there's no smoking indoors! ы знаешь, что в доме курить нельз€!