| If it was just smoking, but... | Пани учительница, если бы только курение, но... |
| You know your smoking is killing you? | Ты вообще понимаешь, что курение тебя почти убило? |
| smoking (mainly a habit of men); | курение (главным образом мужская привычка); |
| In conclusion, it is clear that a smoking ban is now a commonly accepted policy in most United Nations entities, with the relevant administrative decisions passing smoothly in most settings. | В заключение, ясно, что запрет на курение является сейчас общепринятой политикой в большинстве подразделений Организации Объединенных Наций, причем в большинстве случаев принятие соответствующих административных решений прошло гладко. |
| Smoking causes Cancer is easy. | Курение вызывает рак лёгких. |
| There's no smoking on this plane. | Сэр... в самолёте нельзя курить. |
| Caprice has her period and she's given up smoking. | У Каприс женские проблемы, и она бросила курить. |
| I choose not to It's like smoking, a bad habit | Мне хватает одной вредной привычки: курить. |
| You shouldn't be smoking. | Ты не должен курить. |
| Smoking is a bad habit. | Курить - здоровью вредить! |
| This does not alter the fact that his son may regret smoking when he is older. | Это не отменяет того факта, что сын действительно пожалеет в будущем о том, что курил. |
| Wait, have you been smoking in my house? | Погоди, ты курил в моем доме? |
| You may as well stop smoking. | Ты бы не курил. |
| You've been smoking. | Ты же только курил. |
| Have you been smoking? | Ты что, курил? |
| Someone smoking a cigar is in no hurry. | Человек, курящий сигару, никуда не торопится. |
| With enough force to turn the state of Nevada into a smoking crater, yes. | С достаточным количеством силы, чтобы превратить Штат Невада в курящий кратер, да. |
| Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. | Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино. |
| Camus is the only one smoking. | Камю - единственный курящий. |
| He usually appears as an old man on a crutch or with a cane, wearing a broad brimmed straw hat and smoking a pipe, or sparkling water. | В гаитянском вуду Папа Легба обычно изображается как старик на костылях или с палочкой, одетый в широкополую шляпу из соломы и курящий трубку или окропляющий водой. |
| How comes you're not smoking? | Почему ты не куришь? |
| What's that you're smoking? | Что ты куришь? Ну! |
| How long have you been smoking it? | Как давно ты куришь? |
| Since when did you start smoking, Dr. O'Connor? | Давно куришь, доктор О'Коннор? |
| You still smoking after all of those warnings and fluff out there? | Куришь, хотя и знаешь, как это вредно? |
| Catherine is uncooperative and taunting during the investigation, smoking and exposing herself during her interrogation. | Кэтрин не хочет сотрудничать и насмехается во время следствия, курит и показывает себя на допросе. |
| There's a man smoking a pipe on the middle of the taxiway. | Человек курит трубку прямо посреди посадочной полосы. |
| This is the full photograph, and you see a middle-aged man wearing a leather jacket, smoking a cigar. | Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару. |
| My son, my 14-year-old son, is smoking? | Мой сын, мой четырнадцатилетний сын курит? |
| For example, a father may tell the son not to start smoking as he will regret it when he is older, and the son may point out that his father is or was a smoker. | Например, отец может говорить сыну, чтобы он не начинал курить, поскольку он пожалеет об этом в будущем, а сын может указать на то, что отец сам курит. |
| Tobacco use (smoking) is giving grounds for concern. | Определенное беспокойство вызывает употребление табака (табакокурение). |
| The cost of cigarette smoking to publicly funded personal health care has been estimated at $202 million per annum in 1992 dollars. | По оценкам, табакокурение обходится службам охраны личного здоровья, финансируемым из государственных источников, в 202 млн. долл. в год в долларах 1992 года. |
| The projects include food supplementation, nutrition, counselling, support and education on lifestyle issues such as smoking, substance abuse, violence and stress. | В рамках проектов выделяются доплаты на питание, обеспечивается диетическое питание, консультирование, оказывается помощь и ведется информирование по таким вопросам, как табакокурение, токсикомания, насилие и стрессы. |
| The study in India also implicates smoking in half of all deaths by that disease. | Было доказано, в частности благодаря важному исследованию, проведенному в Индии, что табакокурение является причиной возникновения субклинической формы туберкулеза, перерастающей в клиническую. |
| Evidence gathered from a systematic review showed that totally smoke-free workplaces were associated with a reduction in smoking prevalence of 3.8 per cent and decreased consumption by continuing smokers by up to 3.8 cigarettes per day. | Свидетельства, полученные с помощью систематически проводимого обзора, показывают, что полный запрет на табакокурение на работе способствует сокращению числа курильщиков на 3,8 процента и снижению потребления табака постоянными курильщиками на 3,8 сигареты в день. |
| That's because I went down there and they were smoking. | Потому что я вышла туда а там все курят. |
| Some club party - talking to guys, sipping beer, smoking. | Там как будто клубная вечеринка: болтают с парнями, потягивают пиво, курят. |
| I don't think the cool kids are smoking anymore. | Думаю, крутые дети теперь уже не курят. |
| We're here to connect this car to a pressure cooker bomb, so I don't care if they're sniffing glue and smoking bananas. | Мы здесь, чтобы найти связь этой машины с бомбой. так что мне плевать если они нюхают клей и курят бананы. |
| A great deal of drinking, and smoking is done by all concerned. | Все они много пьют и курят». |
| At least I'm not smoking. | По крайней мере я не курю. |
| Neil, I'm smoking a cigarette, you're allowed to look. | Нейл, я курю сигарету, ты можешь смотреть. |
| I've been smoking for four harvests now, so I think I'm good. | Я уже 4-й урожай как курю, так что мне можно. |
| I'm not smoking in front of you. | Я не курю раньше тебя. |
| I'm smoking in my daughter's bedroom. | Я курю в спальне дочери. |
| They were sitting and chatting first, smoking and drinking. | Вначале они сидели и разговаривали там между собой, курили и выпивали. |
| Those funny cigarettes you were smoking. | Эти смешные сигаретки, которые мы курили. |
| Me and some of my boys were in the bathroom smoking cigarettes after lunch period. | Мы с ребятами курили в душевой после обеда. |
| I saw you smoking Camels. | Вы курили "Кэмел". |
| Theyd been smoking everything but their shoes. | Курили всё, кроме обуви. |
| Charlie didn't say anything when I was smoking in bed last night. | Чарли ничего не сказал, когда ночью я курила в постели. |
| Okay, look, I wasn't out drinking or smoking or... | Слушай, я не напивалась, не курила и... |
| If I had any, I'd be smoking 'em. | Если бы были, я бы курила. |
| And with Carolyn smoking... | А при том, что Кэролин курила... |
| Cheyenne is a female smoker who has been smoking for 12 years. | Шайенн - это женщина-курильщица, которая курила в течение 12 лет. |
| I don't know what you're smoking, but I'd like a hit. | Не знаю, что вы курите, но мне бы понравилось. |
| What the hell are you people smoking? | Что вы здесь курите? |
| Looks like you're smoking a cigarette there. | Кажется, Вы курите сигарету. |
| How long have you been smoking? | Сколько лет вы курите? |
| Very well, Brochaut. Smoking while on duty... and perverting youth, Bravo! | Замечательно, Мошо, вы не только курите не службе, вы еще и развращаете молодежь. |
| You make sure these kids don't turn the school into a smoking crater. | Вы убедитесь, что детки не превратят школу в дымящийся кратер. |
| It's my... my smoking cupboard. | Это мой... мой дымящийся шкаф. |
| Now it's a smoking crater... | Теперь это дымящийся кратер... |
| And there's James Hunt's McLaren, smoking stationary by the side of the road. | А вот и "Макларен" Джеймса Ханта - неподвижный, дымящийся на обочине. |
| After Shahzad's arrest, a surveillance video revealed images of him wearing a white baseball cap, walking in Shubert Alley moments after witnesses noticed the smoking SUV. | После ареста Шахзада на записи видеонаблюдения были обнаружены изображения Шахзада, идущего по аллее Шуберта в белой бейсболке чуть позже, чем был обнаружен дымящийся внедорожник. |
| "Hypothermia smoking tour"? | "курильщиков с гипотермией"? |
| Evidence gathered from a systematic review showed that totally smoke-free workplaces were associated with a reduction in smoking prevalence of 3.8 per cent and decreased consumption by continuing smokers by up to 3.8 cigarettes per day. | Свидетельства, полученные с помощью систематически проводимого обзора, показывают, что полный запрет на табакокурение на работе способствует сокращению числа курильщиков на 3,8 процента и снижению потребления табака постоянными курильщиками на 3,8 сигареты в день. |
| With minimal health risks compared to tobacco smoking, PNVs face only one real barrier to use: smokers' willingness to switch. | Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства. |
| This proportion is increasing among younger people, reaching 44% among the 15-19 age group and 48% among the 20-44 age group. Twenty-three per cent of the population said they were not currently smoking but had done so at some time in their lives. | В возрастной группе 1519 лет доля курильщиков повышается до 44% и достигает 48% среди лиц в возрасте 2044 года. 23% населения заявили, что они в настоящее время не курят, хотя и признают, что делали это в определенные периоды своей жизни. |
| It is also probable that smoke-free environments reduce smoking initiation by changing societal attitudes to smoking and by reducing the number of cigarettes per day among smokers, which encourages quitting. | Не исключено также, что свободные от курения зоны способствуют снижению числа потенциальных курильщиков как результат изменения отношения к курению в обществе и уменьшению количества сигарет, выкуриваемых каждый день, что само по себе стимулирует отказ от курения. |
| The smoking chamber with cooling enables cold smoke technology. | Камера с воздухоохладителем позволяет производить копчение продуктов холодным дымом. |
| Provides automatic thermal treatment of smoked products as reddening, warming- through, drying, smoking, cooking and baking. | Позволяет проводить автоматическую термообработку копченостей, т.е. краснение, прогрев, сушка, копчение, варка и печение. |
| Well, nothing says healthy like smoking 40 pounds of pork loin in an unventilated room while having an imaginary conversation with your ex. | Да, что может быть полезнее, чем копчение 40 фунтов свиной корейки в комнате без вентиляции во время разговора со своей воображаемой экс-подружкой. |
| Smoking: is the process of flavoring, cooking, or preserving food by exposing it to the smoke from burning or smoldering plant materials. | Копчение: процесс придания пищевому продукту специфического вкуса, его тепловой кулинарной обработки или предохранения от порчи путем его выдерживания в коптильном дыму, образующемся в результате сжигания или тления растительных материалов. |
| Universal smoking chamber enabling reddening, warming-through, drying, smoking, cooking and roasting of all kinds of smoked and meat products in a semiautomatic mode. | Универсальная камера, позволяющая покртаснение, прогрев, сушку, копчение, варку и жаренье всех колбасных и мясных изделий в полуавтоматическом режиме. |
| Certain beverages and tobacco products are also subject to high duties, such as cigarettes in EU (60 per cent) and smoking and other tobacco in the United States (310-350 per cent). | Высокими пошлинами облагаются также некоторые виды напитков и табачных изделий, например, сигареты в ЕС (60 процентов) и курительный табак и другие виды табака в Соединенных Штатах (310-350 процентов). |
| Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion (HS code: 24.03.10). | Курительный табак, содержащий заменители табака в любой пропорции или не содержащий их (код СС: 24.03.10). |