Английский - русский
Перевод слова Signature
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signature - Подписание"

Примеры: Signature - Подписание
After due consideration the Committee decided to adopt the draft non-aggression pact and to submit it for signature by the Heads of State and/or Government of the subregion. Изучив проект Пакта о ненападении, Комитет постановил утвердить его и представить на подписание главам государств и/или правительств субрегиона.
Considers that the signature of the agreement constitutes an important step for increased and strengthened cooperation between the two organizations; считает, что подписание этого соглашения является важным шагом на пути к расширению и укреплению сотрудничества между этими двумя организациями;
This signature engages also the Walloon region, the Flemish region, and the Brussels-Capital region. Подписание настоящего документа налагает также соответствующие обязательства на Валлонский регион, Фламандский регион и Брюссельский столичный регион.
Please note: signing the petition requires email verification. to insure your signature registers! Пожалуйста заметьте: подписание ходатайства требует проверки электронной почты Дайте чтобы заверить регистр вашей подписи!
The signing of the Nairobi declaration provided an impetus for the signature on 27 March 1994 of an agreement on the process of resolving the situation in Lower Juba. Подписание найробийского заявления послужило импульсом к подписанию 27 марта 1994 года соглашения о процессе урегулирования ситуации в Нижней Джуббе.
The signature next month of the peace agreement for Guatemala will mean that, for the first time in nearly three decades, Central America will find itself without armed conflict. Подписание в следующем месяце Мирного соглашения по Гватемале будет означать, что впервые почти за десятилетия Центральная Америка окажется без вооруженных конфликтов.
I trust that an agreement on Hebron will be reached soon, and I call again upon Chairman Arafat not to delay its signature any further. Я надеюсь, что в скором будущем будет достигнуто соглашение по Хеврону, и я вновь призываю Президента Арафата не откладывать далее его подписание.
The signature and ratification by a State of this treaty cannot constitute a legal commitment to its Basic Obligations until the treaty has entered into force. Подписание и ратификация государством настоящего договора не может представлять собой правовое обязательство по смыслу его основных обязательств, пока договор не вступил в силу.
The signature of the protocols to the Treaty of Rarotonga in the coming weeks will demonstrate the far-reaching nature of this decision as far as we are concerned. Подписание в предстоящие недели протоколов к Договору Раротонга продемонстрирует, насколько далеко идущим является для нас принятое решение.
In this connection, Finland welcomes the signature yesterday by France, the United Kingdom and the United States of the additional protocols to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty. В этой связи Финляндия приветствует вчерашнее подписание Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Францией дополнительных протоколов к Договору о южнотихоокеанской безъядерной зоне.
U Zaw Hra expressed the hope that the signature of the cease-fire agreement would enhance opportunities for implementing regional development programmes and making the entire Kachin State prosperous. У Зав Хра выразил надежду, что подписание соглашения о прекращении огня расширит возможности для осуществления программ в области регионального развития и обеспечит процветание всей Качинской области.
Finally, the Committee adopted a draft non-aggression pact between the ECCAS member States and decided to submit it to Heads of State or Government of the subregion for signature. Наконец, Комитет принял проект пакта о ненападении между государствами - членами ЭСЦАГ и постановил представить его на подписание глав государств или правительств субрегиона.
I further hope and expect that the signature of the agreement will lead to a resolution of the problems described in paragraphs 15 and 16 above. Я также надеюсь и ожидаю, что подписание этого соглашения приведет к урегулированию проблем, описанных в пунктах 15 и 16 выше.
The signature in December last year in Ottawa by 121 States of the Convention to ban the use and production of anti-personnel landmines has established a very important norm in international humanitarian law. Подписание 121 государством в декабре прошлого года в Оттаве Конвенции о запрещении применения и производства противопехотных наземных мин устанавливает очень важную норму в международном гуманитарном праве.
[Possible initialling of the instrument or signature of a final act] [Возможно будет проведено парафирование правового документа или подписание заключительного акта]
This fall we have already witnessed two significant steps forward: the signature of the Sharm el-Sheikh Memorandum and the resumption of the permanent status talks. Осенью этого года мы стали очевидцами двух значительных шагов вперед: это подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума и возобновление переговоров о постоянном статусе.
The signature of the CWC in January 1993 was one of the very first acts of the Slovak Republic in the international community. Подписание КХО в январе 1993 года стало одной из самых первых акций Словацкой Республики в рамках международного сообщества.
As signature would entail an immediate financial obligation, we should have a clear picture of the annual cost to our budgets by virtue of signing the treaty. И поскольку подписание сразу же повлекло бы за собой финансовые обязательства, нам следует иметь четкое представление о том, какие годичные издержки возникнут для наших бюджетов в силу подписания договора.
Decisions on all contract awards, including subsequent contract approval and signature, are made by the respective office without involvement by Headquarters. Решения о заключении всех контрактов, включая последующее утверждение и подписание контрактов, принимаются в соответствующем отделении без участия Центральных учреждений.
The early conclusion and signature of the memorandum of understanding was key to ensuring the efficiency of the system, as well as timely reimbursement. Оперативная подготовка и подписание меморандума о взаимопонимании являются важнейшими элементами обеспечения эффективности функционирования всей системы, а также своевременного возмещения расходов.
In that context, the recent signature by the leaders of Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Ukraine of instruments to establish a Common Economic Space set a positive example. Положительным примером в этой области служит недавнее подписание руководителями Беларуси, Казахстана, Российской Федерации и Украины соглашения о создании единого экономического пространства.
X = Rectification, accession, definite signature. Х = ратификация, присоединение, окончательное подписание
As other representatives have said this morning, the signature of the Pact on Security, Stability and Development at the Great Lakes summit in December 2006 was a historic moment. Как уже было сказано сегодня утром другими представителями, подписание в ходе состоявшейся в декабре 2006 года Встречи на высшем уровне по району Великих озер Пакта о безопасности, стабильности и развитии стало поистине историческим событием.
(a) The signature, ratification and implementation of existing international instruments against corruption, as appropriate; а) подписание, ратификация и осуществление соответствующих существующих международных документов против коррупции;
While welcoming the signature by Cuba of an additional Protocol with IAEA, we call upon the four States to place their facilities under all safeguards agreements. Приветствуя подписание Кубой дополнительного протокола с МАГАТЭ, мы призываем четыре государства поставить свои установки под все соглашения о гарантиях.