Английский - русский
Перевод слова Signature
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signature - Подписание"

Примеры: Signature - Подписание
The signature of the Convention banning chemical weapons had been a triumph for the multilateral disarmament negotiations. Подписание Конвенции о запрещении химического оружия является триумфом в процессе многосторонних переговоров по вопросам разоружения.
The signature of the agreement in Washington was an act of the highest statesmanship and courage. Подписание соглашения в Вашингтоне явилось актом высшей государственной мудрости и высшего мужества.
My Government's accession and signature therefore demonstrate our commitment to supporting all international efforts to eradicate such weaponry. Поэтому присоединение моего правительства к этой Конвенции и ее подписание являются свидетельством нашей приверженности поддерживать любые международные усилия, направленные на ликвидацию такого оружия.
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. Мы надеемся, что соглашение будет подписано в ближайшее время и призываем Председателя Арафата более не затягивать его подписание.
The signature of the final peace accords will bring with it new tasks and responsibilities for the United Nations. Подписание окончательного мирного соглашения принесет с собой новые задачи и обязательства для Организации Объединенных Наций.
We are sure that CTBT signature in the next few months is a viable proposition. Мы уверены, что подписание ДВЗИ в предстоящие несколько месяцев является осуществимым делом.
The signature of the treaty and its ratification by a very large number of States will help to strengthen the international non-proliferation regime. Подписание договора и его ратификация широким кругом государств будут способствовать укреплению международного режима нераспространения.
The signature of a peace agreement or a cease-fire rarely signals an end to the misery that armed conflicts inflict on children. Лишь в редких случаях подписание соглашения о мире или прекращении огня означает прекращение тех несчастий, которые несут детям вооруженные конфликты.
The signature of these agreements would greatly facilitate the conduct of MINURSO's mandated operational activities. Подписание этих соглашений позволило бы внести большой вклад в проведение предусмотренной мандатом оперативной деятельности МООНРЗС.
It was on that basis that the Secretariat had accepted the signature. Именно на этой основе подписание было признано Секретариатом.
In this context they welcome the signature by all nuclear-weapon States of the Protocols to the Treaty of Rarotonga. В этом контексте они приветствует подписание всеми обладающими ядерным оружием государствами протоколов к Договору Раротонга.
They look forward to the signature and ratification of the relevant Protocols by those nuclear-weapon States which have not yet done so. Они надеются на подписание и ратификацию соответствующих протоколов теми обладающими ядерным оружием государствами, которые еще не сделали этого.
The signature of a cooperation agreement between the Territory, the provinces and the Republic of Vanuatu has been a positive element in this respect. Позитивным событием в этой связи стало подписание соглашения о сотрудничестве между территорией, провинциями и Республикой Вануату.
I welcome the considerable achievements to date, including the recent signature of the Arms Control Agreement. Я приветствую достигнутые к настоящему времени существенные успехи, в том числе состоявшееся недавно подписание Соглашения о контроле над вооружениями.
The European Union welcomes the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine. Европейский союз приветствует подписание Договора об отношениях добрососедства и сотрудничества между Румынией и Украиной.
And we especially welcome the signature of our neighbour, the Republic of Belarus, to the Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. И мы особенно приветствуем подписание нашим соседом - Республикой Беларусь - Конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
Nevertheless, its signature alone obliges signatory States to refrain from acts that would defeat its object and purpose. Тем не менее лишь одно подписание этого Договора обязывает присоединившиеся к нему государства воздерживаться от действий, направленных на подрыв его задачи и цели.
The unavoidable prerequisite for renewing cooperation has always been the signature of the peace accord. Непременным условием возобновления сотрудничества всегда было подписание соглашения о мире.
The signature of the Palermo Convention was expected to boost growth in resources for technical assistance in crime prevention. Подписание Палермской конвенции должно содействовать увеличению ресурсов на цели технической помощи в вопросах предупреждения преступности.
The bill would now be considered by the Assembly of People's Representatives, whereupon it would be submitted to the President for signature. Этот законопроект должен быть еще рассмотрен Собранием народных представителей, после чего он будет представлен Президенту на подписание.
Three States whose signature and ratification is required for the Treaty to enter into force have not yet signed. Три государства, подписание и ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, еще не подписали этот договор.
Against that background, the recent signature of agreements between UNIDO and Venezuelan institutions was particularly welcome. В этой связи особое удовлетворение вызывает недавнее подписание соглашений между ЮНИДО и рядом учреждений Венесуэлы.
Short-term: finalisation, adoption and signature of the protocol on PRTRs at the Kiev Conference. В краткосрочной перспективе: окончательная доработка, принятие и подписание протокола по РВПЗ на Киевской конференции.
It also noted the signature by Armenia of the TEM Cooperation Agreement and the expected forthcoming signature by Azerbaijan and Slovenia. Он также отметил подписание Арменией Соглашения о сотрудничестве ТЕА и выразил надежду на его предстоящее подписание Азербайджаном и Словенией.
It also highlights the signature of ceasefire agreements with most ethnic groups and the expected signature of a nationwide ceasefire agreement. Правительство также обращает внимание на подписание соглашений о прекращении огня с большинством этнических групп и на ожидаемое подписание общенационального соглашения о прекращении огня.