I welcome the signature of the code of conduct for political parties and candidates by the majority of political parties from all sides and encourage non-signatories to endorse the code without further delay. |
Я приветствую подписание кодекса поведения для политических партий и кандидатов большинством политических партий, представляющих все течения, и призываю всех тех, кто еще не подписал этот кодекс, сделать это без дальнейшего промедления. |
Italy Signature 16 December 1994 |
Италия Подписание 16 декабр я 1994 года |
It appears that this repatriation process was to a very large extent facilitated by the signature, in April 1999, of a tripartite agreement between the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo and UNHCR. |
Такой репатриации существенно способствовало подписание в апреле 1999 года трехстороннего соглашения между Демократической Республикой Конго, Республикой Конго и УВКБ. |
The signature in July 2004 by the Heads of State and Government of the States members of the African Union of the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa: the African Union and gender: a big step forward. |
Подписание в июле 2004 года главами государств и правительств стран-членов Африканского союза Торжественной декларации о равенстве между мужчинами и женщинами в Африке. |
The programme of work for 2012, adopted by adopted by the Conference of the Parties to the Convention at its third meeting, includes the adoption and signature of the protocol at the fourth meeting of the Conference of the Parties. |
Программа работы на 2012 год, принятая Конференцией Сторон Конвенции на ее третьем совещании, включает принятие и подписание протокола на четвертом совещании Конференции Сторон. |
SPLM/A in Opposition, however, has denied having signed the implementation matrix, declaring that the signature on the Rededication meant a re-endorsement of the Cessation of Hostilities Agreement only and not of the implementation matrix, several provisions of which they oppose. |
Однако НОДС/А в оппозиции отрицает факт подписания им документа об осуществлении, заявив, что подписание документа о подтверждении приверженности означало лишь подтверждение приверженности Соглашению о прекращении боевых действий, а не документа о его осуществлении, с несколькими положениями которого оно не согласно. |
On 2 November 2012, in Geneva, signature of two framework agreements for cooperation on sustainable development, governance and environmental protection between UNDP, the Foundation, the Regional Council of Tangiers-Tetouan and the Oriental Region Council. |
2 ноября 2012 года, Женева: подписание двух рамочных соглашений о сотрудничестве в области устойчивого развития, управления и охраны окружающей среды между ПРООН, Фондом, Советом области Танжер-Тетуан и Советом Восточной области Марокко. |
Malaysia calls upon all States to work towards the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), particularly the annex 2 States whose signature and ratification of the CTBT are necessary for the Treaty's entry into force. |
Малайзия призывает все государства добиваться вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), особенно государства, перечисленные в приложении 2, подписание и ратификациями Договора которыми необходимы для его вступления в силу. |
Gratified by the signature on 31 March 1995 of the Agreement between the Government of Guatemala and Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca on the Identity and Rights of the Indigenous Peoples, containing provisions to |
приветствуя подписание 31 марта 1995 года правительством Гватемалы и Национальным революционным единством Гватемалы Соглашения о самобытности и правах коренных народов, которое содержит положения об укреплении и развитии демократических институтов, с тем чтобы те должным образом соответствовали новому определению страны |
Signature of the Convention (continued) |
Подписание Конвенции (продолжение) |
Signature of the Convention (conclusion) |
Подписание Конвенции (завершение) |
Signature of the passport by the issuing authority. |
подписание паспортов выдающим их органом. |
Signature of agreements and start-up of implementation. |
Подписание соглашений и начало реализации. |
SIGNATURE, RATIFICATION, ACCEPTANCE AND APPROVAL |
ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ |
Signature of the Agreement 80 - 81 |
Подписание Соглашения 82 - 83 |
B. Signature, ratification or accession |
Подписание, ратификация или присоединение |
Signature: 5 December 1985 |
Подписание: 5 декабря 1985 года |
Signature: 17 November 1988 |
Подписание: 17 ноября 1988 года |
Signature: 1 April 1953 |
Подписание: 1 апреля 1953 года |
International peace and security were strengthened on 15 December 1995 with the signing at Bangkok of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, and with the opening for signature at Cairo on 11 April 1996 of the Treaty of Pelindaba, which establishes a nuclear-weapon-free zone in Africa. |
Укреплению международного мира и безопасности способствовали также подписание 15 декабря 1995 года в Бангкоке Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии и открытие для подписания 11 апреля 1996 года в Каире Договора Пелиндабы о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
Signature: 7 September 2000 |
Подписание: 7 сентября 2000 года |
Signature: 31 March 1953 |
Подписание: 31 марта 1953 года |
Signature: 2 May 1948 |
Подписание: 2 мая 1948 года |
Signature: 25 June 1957 |
Подписание: 25 июня 1957 года |
Signature: 24 July 1992 |
Подписание: 24 июля 1992 года |