Date of signature: 10 December 1962 |
Подписание: 10 декабря 1962 года |
Date of signature: 20 February 1928 |
Подписание: 20 февраля 1928 года |
Date of signature: 8 June 1977 |
Подписание: 8 июня 1977 года |
Date of signature: 23 March 1996 |
Подписание: 23 марта 1996 года |
The signature has been torn. |
Подписание, однако, было сорвано. |
New signature by Guinea-Bissau; 3 States parties; |
Подписание Гвинеей-Бисау; З государства-участника; |
Agreement, consideration, and signature. |
Соглашение, обсуждение и подписание. |
(s) Definitive signature |
(п) Окончательное подписание |
Definitive signature: France. |
Окончательное подписание: Франция. |
Under negotiation Date MOU sent for signature |
Дата направления МОД на подписание |
Authority to file and signature |
Санкция на регистрацию и подписание |
No (signature only) |
Нет (только подписание) |
It noted Japan's signature of CRPD. |
Он отметил подписание Японией КПИ. |
I supported the signature of that document; I would do the same today. |
Я поддержал подписание того документа, и поступлю точно также сегодня. |
We commend Libya's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature of and decision to implement the Additional Protocol. |
Мы высоко оцениваем ратификацию и подписание Ливией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и ее решение об осуществлении Дополнительного протокола. |
The conclusion of the signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force in accordance with constitutional processes. |
Заключение, подписание и ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его скорейшее вступление в силу в соответствии с конституционными процессами. |
We cannot stress enough the importance of the signature and ratification of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States. |
Подписание и ратификация соответствующих протоколов к этих договорам ядерными государствами, которые еще не сделали этого, также имеет огромное значение. |
Davy McKee was unable to present the invoices or the timesheets to FPC for signature. |
"Дейви МакКи" не имела возможности представить на подписание КОУ бланки учета рабочего времени. |
This is also why Senegal welcomed the signature in Cairo, Egypt, of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. |
Кроме того, именно поэтому Сенегал приветствовал подписание в Каире (Египет) Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
The United Kingdom welcomes the signature of Serbia's Stabilisation and Association Agreement with the EU, but full cooperation with the ICTY remains firmly embedded in the EU accession process. |
Я полностью присоединяюсь к заявлению, которое будет сделано позднее от имени Председателя Европейского союза. Соединенное Королевство приветствует подписание Сербией Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, однако полное сотрудничество с МТБЮ остается неотъемлемой частью процесса интеграции в Европейский союз. |
It had also been pointed out that in some legal systems, depending on the content of the enforceability, a signature might be required. |
Было также отмечено, что в неко-торых правовых системах, в зависимости от смысла, вкладываемого в понятие возможности приведения в исполнение, может требоваться подписание согла-шения. |
The signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at this session is surely a milestone in achieving nuclear disarmament and non-proliferation, key objectives of the international community. |
Не вызывает сомнения то, что состоявшееся на этой сессии подписание Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стало поворотным моментом в достижении целей ядерного разоружения и нераспространения - ключевых целей международного сообщества. |
The Committee notes the signature, in 2010, of the Chad-Sudan normalization agreement aimed at, inter alia, demobilizing Chadian and Sudanese rebel groups from eastern Chad and establishing a joint monitoring border mechanism. |
Комитет отмечает подписание в 2010 году соглашения о нормализации отношений между Чадом и Суданом и информацию о том, что это соглашение было заключено, в частности, в целях демобилизации повстанческих групп из восточных районов Чада в Чаде и Судане и учреждения совместного пограничного контрольного органа. |
The signature by more than 150 countries of the Convention on Chemical Weapons and the beginning of operations by the United Nations Organization for the prohibition of chemical weapons were important events. |
Важными событиями стали подписание более чем 150 странами Конвенции по химическому оружию и начало функционирования Организации по запрещению химического оружия. |
This is because it is not sufficient for a treaty to be signed by representatives who have negotiated it, as their signature is not binding upon the State. |
Это вызвано тем, что подписание договоров согласовавшими его текст представителями не обязывает государство. |