Greece welcomed the signature by Armenia of the CRPD and its Optional Protocol, the CED and the OP-ICESCR. |
Греция приветствовала подписание Арменией КПИ и Факультативного протокола к ней, КНИ и ФП-МПЭСКП. |
France welcomed the recent signature of a code of conduct with opposition forces and the agreed deployment of a European observation mission of the May 2010 elections. |
Франция приветствовала недавнее подписание кодекса поведения с оппозиционными силами и договоренность о развертывании европейской миссии для наблюдения за проведением выборов в мае 2010 года. |
But for the Treaty to enter into force, the signature and ratification by the remaining nine annex 2 States are still required. |
Но для того, чтобы Договор вступил в силу, все еще требуется его подписание и ратификация остававшимися 9 государствами, перечисленными в приложении 2. |
OP-ICESCR OP-CRPD (signature only, 2007) |
ФП-КПИ (только подписание, 2007 год) |
ICRMW (signature only, 2004) |
(только подписание, 2004 год) |
OP-CEDAW (signature only, 2000) |
(только подписание, 2000 год) |
ICCPR-OP 2 CAT (signature only, 1997) |
КПП (только подписание, 1997 год) |
ICRMW CRPD (signature only, 2007) |
КПИ (только подписание, 2007 год) |
OP-ICESCR (signature only, 2009) |
ФП-МПЭСКП (только подписание, 2009 год) |
CRPD (signature only, 2007) ICRMW |
КПИ (только подписание, 2007 год) |
CPED (signature only, 2010) |
КНИ (только подписание, 2010 год) |
OP-CEDAW arts. 1 and 8 (signature only, 2000) |
ФП-КЛДЖ, статьи 1 и 8 (только подписание, 2000 год) |
OP-CAT (signature only, 2006) |
ФП-КПП (только подписание, 2006 год) |
OP-CRC-AC (signature only, 2003) |
КПР-ФП-ВК (только подписание, 2003 год) |
CRP (signature only, 2007) |
(только подписание, 2007 год) |
(signature only, 2007) CPED |
(только подписание, 2007 год) |
OP-CAT (signature only, 2010) |
(только подписание, 2010 год) |
OP-CRC-AC (signature only, 2008) |
(только подписание, 2008 год) |
CPED (signature only, 2007) OP-CAT |
КНИ (только подписание, 2007 год) |
The signature of the contracts gave practical and real effect to the single regime for the Area established by the Convention, the 1994 Agreement and the Regulations. |
Подписание этих контрактов придало практическую и реальную значимость единому режиму Района, учрежденному в Конвенции, в Соглашении 1994 года и Правилах. |
Eligibility for signature and arrangements for accession after entry into force. |
Правомочность на подписание и процедуры присоединения после вступления в силу |
Ten years ago the Ottawa process began - the negotiation and signature of the global anti-personnel landmine ban convention in less than 14 months. |
Десять лет назад начался оттавский процесс - проведение переговоров и подписание менее чем за 14 месяцев Конвенции о глобальном запрете на противопехотные наземные мины. |
The signature of that convention on 30 March 2007 has been one of the most recent advances in that area. |
Подписание этой Конвенции 30 марта 2007 года стало одним из самых последних примеров достижений в этой области. |
In addition, the signature, ratification of or accession to the Convention is considered an essential criterion of compliance with international standards, including the FATF Recommendations. |
Кроме того, одним из важнейших критериев соблюдения международных стандартов, в том числе рекомендаций ФАТФ, считаются подписание и ратификация Конвенции или присоединение к ней. |
Budgeting considerations and progress made in the negotiation and signature of the framework agreements; |
с) бюджетные соображения и прогресс, достигнутый в переговорах, а также подписание рамочных соглашений; |