| Greece welcomed the signature by Armenia of the CRPD and its Optional Protocol, the CED and the OP-ICESCR. | Греция приветствовала подписание Арменией КПИ и Факультативного протокола к ней, КНИ и ФП-МПЭСКП. |
| France welcomed the recent signature of a code of conduct with opposition forces and the agreed deployment of a European observation mission of the May 2010 elections. | Франция приветствовала недавнее подписание кодекса поведения с оппозиционными силами и договоренность о развертывании европейской миссии для наблюдения за проведением выборов в мае 2010 года. |
| But for the Treaty to enter into force, the signature and ratification by the remaining nine annex 2 States are still required. | Но для того, чтобы Договор вступил в силу, все еще требуется его подписание и ратификация остававшимися 9 государствами, перечисленными в приложении 2. |
| OP-ICESCR OP-CRPD (signature only, 2007) | ФП-КПИ (только подписание, 2007 год) |
| ICRMW (signature only, 2004) | (только подписание, 2004 год) |
| OP-CEDAW (signature only, 2000) | (только подписание, 2000 год) |
| ICCPR-OP 2 CAT (signature only, 1997) | КПП (только подписание, 1997 год) |
| ICRMW CRPD (signature only, 2007) | КПИ (только подписание, 2007 год) |
| OP-ICESCR (signature only, 2009) | ФП-МПЭСКП (только подписание, 2009 год) |
| CRPD (signature only, 2007) ICRMW | КПИ (только подписание, 2007 год) |
| CPED (signature only, 2010) | КНИ (только подписание, 2010 год) |
| OP-CEDAW arts. 1 and 8 (signature only, 2000) | ФП-КЛДЖ, статьи 1 и 8 (только подписание, 2000 год) |
| OP-CAT (signature only, 2006) | ФП-КПП (только подписание, 2006 год) |
| OP-CRC-AC (signature only, 2003) | КПР-ФП-ВК (только подписание, 2003 год) |
| CRP (signature only, 2007) | (только подписание, 2007 год) |
| (signature only, 2007) CPED | (только подписание, 2007 год) |
| OP-CAT (signature only, 2010) | (только подписание, 2010 год) |
| OP-CRC-AC (signature only, 2008) | (только подписание, 2008 год) |
| CPED (signature only, 2007) OP-CAT | КНИ (только подписание, 2007 год) |
| The signature of the contracts gave practical and real effect to the single regime for the Area established by the Convention, the 1994 Agreement and the Regulations. | Подписание этих контрактов придало практическую и реальную значимость единому режиму Района, учрежденному в Конвенции, в Соглашении 1994 года и Правилах. |
| Eligibility for signature and arrangements for accession after entry into force. | Правомочность на подписание и процедуры присоединения после вступления в силу |
| Ten years ago the Ottawa process began - the negotiation and signature of the global anti-personnel landmine ban convention in less than 14 months. | Десять лет назад начался оттавский процесс - проведение переговоров и подписание менее чем за 14 месяцев Конвенции о глобальном запрете на противопехотные наземные мины. |
| The signature of that convention on 30 March 2007 has been one of the most recent advances in that area. | Подписание этой Конвенции 30 марта 2007 года стало одним из самых последних примеров достижений в этой области. |
| In addition, the signature, ratification of or accession to the Convention is considered an essential criterion of compliance with international standards, including the FATF Recommendations. | Кроме того, одним из важнейших критериев соблюдения международных стандартов, в том числе рекомендаций ФАТФ, считаются подписание и ратификация Конвенции или присоединение к ней. |
| Budgeting considerations and progress made in the negotiation and signature of the framework agreements; | с) бюджетные соображения и прогресс, достигнутый в переговорах, а также подписание рамочных соглашений; |