| All right, the evening show is over. | Так, вечерний показ окончен. |
| What kind of fashion show? | Что еще за показ моды? |
| I have a show to deal with. | Мне нужно вести показ. |
| I could do a fashion show. | Я устрою тебе показ. |
| Mom, Jenny saved the show. | Мам, Дженни спасла показ. |
| All right, let's start the show. | Итак, начинаем показ. |
| You want to see a fashion show? | Хочешь посмотреть показ мод? |
| To show me off. | Выставить меня на показ. |
| To create a custom slide show: | Чтобы создать настраиваемый показ слайдов: |
| To start a custom slide show: | Чтобы начать настраиваемый показ слайдов: |
| They putting' on a fashion show. | У них показ высокой моды. |
| Great show, Benny. | Отличный показ, Бенни. |
| This isn't a fashion show. | Это не показ мод. |
| For Roxanne's fashion show. | У Роксанны показ мод. |
| Derek's already left for the show... No. | Дерек уже ушел на показ... |
| It was his best show ever. | Это был его лучший показ. |
| I was hosting tonight's show. | Это я проводил сегодняшний показ. |
| Cats having a fashion show? | У кошек модный показ? |
| Fashion show is right. | Показ мод все верно. |
| Have her put on a fashion show. | Своди её на модный показ. |
| I'm shooting a fashion show. | Я снимаю показ мод. |
| The magic show and the improv troupe. | Показ фокусов и труппу импровизаций. |
| The show is not over. | Показ ещё не закончен. |
| This year we decided to show competition works at OTOBE 2010 festival. | В этом году мы решили провести показ конкурсных работ на фестивале ОТОБЭ 2010. |
| show of documentation for selected function, or show short description in tooltip. | открытие документации на выбранную функцию или показ краткой подсказки в всплывающем окне. |