| Shot dead by IDF soldiers during a stone-throwing incident on the Halhoul bypass road. | Застрелен солдатами ИДФ в ходе связанного с бросанием камней инцидента на объездной дороге Хальхуля. | 
| Shot by IDF troops during riots near Ramallah. | Застрелен военнослужащими ИДФ во время беспорядков недалеко от Рамаллаха. | 
| Shot and killed in his apartment last week. | Застрелен в своей квартире на прошлой неделе. | 
| 12 May 93 Fad Ismail Deir el-Balah Shot dead by soldiers from | 12 мая Фуад Исмаил Лагерь беженцев Застрелен солдатами с наблюда- | 
| Shot and killed near Kibbutz Erez after he threw a grenade at soldiers. | Был застрелен возле кибуца Эрец, после того как бросил гранату в солдат. | 
| 14 July 93 Ibrahim Samara el-Bira Shot by a border policeman | 14 июля Ибрахим Самара Эль-Бира Застрелен сотрудником пограничной | 
| Shot, stabbed... what does it matter? | Застрелен, зарезан - какая разница? | 
| Shot in the head, low caliber round, same as the others. | Застрелен в голову, пуля малого калибра, такая же как и другие. | 
| 25-26 Ahmed Nazmi Khan Younis Shot and killed during a clash | 25-26 апреля Ахмед Назми Хан-Юнис Застрелен в ходе столкновения меж- | 
| 13 or 14 Fakhri Salem Jaljulia Shot after throwing stones at | 13 или 14 Факхри Салем Джалджулия Застрелен, когда бросал камни | 
| 7 April 93 Nasser Khalil Tulkarm Shot while driving. | 7 апреля Нассер Халил Тулькарм Застрелен, когда вел автомобиль | 
| Shot dead by border policemen who claimed to have opened fire after the car he was driving ran through their roadblock near the Gilo settlement. | Застрелен сотрудником пограничной полиции, который утверждал, что он открыл огонь после того, как его машина не остановилась на блокпосту вблизи поселения Гило. | 
| Shot with a hunting gun gunpowder round by unknown elements inciting disorder | Застрелен пороховым патроном из охотничьего ружья неизвестными лицами, подстрекающими к беспорядкам | 
| Shot while performing an official mission in Dar'a | Застрелен при выполнении официального задания в Даръа | 
| Shot, burned, and thrown into al-Sitin Street in al-Bayyadah Quarter in Homs | Застрелен, подожжен и брошен на улице Эс-Ситин в квартале Эль-Байяда в Хомсе | 
| 9 or 10 Name not reported Ramallah Shot dead. | 9 или Имя не сообща- Рамаллах Застрелен (ДП, 11 июля | 
| Shot with the gun you admit having but claim was stolen. | Застрелен из пистолета, который, по твоему признанию, у тебя был, но, по твоему заявлению, был украден. | 
| WHY, IT SAYS HERE THERE WAS A POLICEMAN SHOT. | Здесь говорится, что застрелен полицейский. | 
| Shot dead by a soldier as he was crossing a square near a military checkpoint in Hebron. (According to other accounts, he reportedly pulled a knife or tried to stab a soldier. | Застрелен солдатом, когда переходил площадь рядом с военным контрольно-пропускным пунктом в Хевроне. (По другим сообщениям, он якобы вынул нож или попытался ударить ножом солдата. | 
| Shot dead by a masked assailant in his shop in Ramallah. (H, 3 January) | Застрелен нападавшим в маске в своем магазине в Рамаллахе. (Г, З января) | 
| 31 May 93 Munir Abu Ras el-Amud Shot dead in a traffic dispute | 31 мая Мунир Абу Рас-Эль-Амуд, Застрелен в ходе дорожно- | 
| Shot dead in the Tulkarm area. (H, 28 December) | Застрелен в районе Тулькарма. (Г, 28 декабря) | 
| SHOT TO DEATH HALF A BLOCK FROM WOODY'S. | Застрелен насмерть в половине квартала от "Вуди". | 
| 4 May 93 Ahmed (Mutawa) Shati' refugee Shot dead by soldiers after | 4 мая Ахмед (Мутава) Лагерь беженцев Застрелен солдатами в то время, | 
| BUT IT WAS YOUR HUSBAND'S GUN THAT SHOT HIM, MRS. PRESTON. | Но он был застрелен из оружия вашего мужа, миссис Престон. |