| A status of forces agreement is being finalized at Headquarters and will shortly be submitted to the Government of Sierra Leone. | В Центральных учреждениях заканчивается подготовка соглашения о статусе сил, которое в скором времени будет представлено правительству Сьерра-Леоне. | 
| The draft law on freedom of assembly and demonstration is expected to be adopted shortly. | В скором времени ожидается принятие закона о свободе собраний и демонстраций. | 
| Pakistan will shortly circulate a paper on the implementation of development decisions. | Пакистан намерен в скором времени распространить документ, касающийся выполнения решений в области развития. | 
| It is expected that this cooperation will be reinforced shortly, provided that the necessary resources are available. | Ожидается, что в скором времени это сотрудничество получит дальнейшее развитие при условии получения необходимых ресурсов. | 
| The site is scheduled to be posted shortly on the Internet in English and French. | Эта страница будет в скором времени размещена в системе Интернет на английском и французском языках. | 
| It will shortly be further extended into providing longer-term employment opportunities through focused support for small businesses. | В скором времени на основе ее дальнейшего расширения будет обеспечено создание возможностей для более долгосрочного трудоустройства посредством целевой поддержки малых предприятий. | 
| UNESCO will shortly begin the manufacture of an additional 25,000 school desks from material supplied by UNICEF. | В скором времени ЮНЕСКО приступит к изготовлению дополнительных 25000 школьных парт из материалов, поставленных ЮНИСЕФ. | 
| The Federation has now adopted the Board's draft decree with some minor amendments and its official publication is expected shortly. | В настоящее время Федерация приняла проект декрета Совета с некоторыми незначительными поправками, и теперь в скором времени ожидается его официальное опубликование. | 
| A forestry project for both entities is expected to be approved shortly. | В скором времени ожидается утверждение для обоих образований проекта в области лесного хозяйства. | 
| A pan-European programme of work would be drawn up shortly, in cooperation with international organizations, including ECE, FAO and ILO. | В сотрудничестве с международными организациями, включая ЕЭК, ФАО и МОТ, в скором времени будет разработана общеевропейская программа. | 
| It is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. | Ожидается также, что в скором времени статут ратифицируют еще два африканских государства. | 
| At the European Union level, a new European-wide intelligence network known as Europol will shortly come into being. | На уровне Европейского союза в скором времени начнет функционировать новая сеть общеевропейской разведывательной службы, получившей название Европол. | 
| In this context, the Mauritius Government will shortly introduce an anti-money-laundering and economic crime bill in the National Assembly. | В этом контексте правительство Маврикия в скором времени представит на рассмотрение национальной ассамблеи законодательство о борьбе с отмыванием денег и экономическими преступлениями. | 
| New drafts of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure would shortly be submitted to Parliament. | В скором времени на рассмотрение парламента будут представлены новые проекты Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса. | 
| The Organization expects to conclude shortly a multi-year lease under more favourable terms than presently in force through a consolidated lease. | Ожидается, что в скором времени Организация заключит многолетнее арендное соглашение, предусматривающее более благоприятные, чем сейчас, условия благодаря консолидированной аренде. | 
| His response to the Chairman's questionnaire would be submitted shortly. | Его ответ на вопросник Председателя будет представлен в скором времени. | 
| Mr. KARAYEV said that a Foundation for Disadvantaged Azeri Children and Youth was shortly to be opened in Baku. | Г-н КАРАЕВ говорит, что в скором времени в Баку будет создан Фонд обездоленных азербайджанских детей и подростков. | 
| A synthesis of these discussions will be published shortly. | В скором времени будет опубликовано резюме состоявшихся обсуждений. | 
| It undertook to provide shortly the missile declaration, and did so on 2 July. | Он обязался в скором времени представить заявление по ракетам и сделал это 2 июля. | 
| The development of the system has been completed and the Web site () will be launched shortly. | Создание этой системы завершено, и в скором времени этот ШёЬ-сайт () будет открыт. | 
| We are sure that the War Crimes Chamber will shortly earn the complete respect of all. | Мы уверены, что Палата по военным преступлениям в скором времени будет пользоваться полным уважением. | 
| We understand that the Assembly will take the formal decision in that regard shortly. | Насколько мы понимаем, Ассамблея в скором времени примет официальное решение на этот счет. | 
| A prototype budget according to this concept will shortly be distributed to member countries for their consideration. | Типовой бюджет, разработанный в соответствии с этой концепцией, в скором времени будет направлен странам-членам на рассмотрение. | 
| Her Government's draft national plan of action for the implementation of the Platform would shortly be submitted to the Division for the Advancement of Women. | Проект национального плана действий правительства Нигерии по осуществлению Платформы будет в скором времени представлен Отделу по улучшению положения женщин. | 
| A third seminar would shortly be held on the role of the Internet with regard to the provisions of the Convention. | В скором времени будет проведен третий семинар о роли Интернета в связи с положениями Конвенции. |