| The instrument of ratification was expected to be deposited shortly. | В скором времени должен быть представлен документ о ратификации. | 
| The Secretariat was now preparing the report on trust funds established after December 1993 and would provide that information shortly. | Секретариат в настоящее время готовит доклад о целевых фондах, созданных после декабря 1993 года, и в скором времени представит эту информацию. | 
| That request would shortly be considered by the Third Committee and he urged all delegations to support it. | В скором времени эта просьба будет рассматриваться Третьим комитетом, и оратор настоятельно просит все делегации поддержать эту просьбу. | 
| And to shortly take receipt of repayment in full. | А также в скором времени - полную выплату долга. | 
| We expect to clear said water shortly. | Мы надеемся в скором времени очистить воду. | 
| Particular importance should be attached to the agenda for development shortly to be published. | Особое внимание должно уделяться повестке дня для развития, которая в скором времени будет опубликована. | 
| We expect the House of Representatives to vote on that issue shortly. | В скором времени мы ожидаем проведения голосования по данному вопросу в палате представителей. | 
| These accounts are expected to be transferred to the cash concentration system shortly. | Ожидается, что эти счета будут в скором времени переведены в систему концентрации наличности. | 
| Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. | Монголия намерена в скором времени присоединиться к этой организации, что позволит ей принимать более активное участие в международной торговле и экономической интеграции. | 
| The new Gibraltar Government announced its intention to introduce shortly new legislation to ensure the permanent eradication of smuggling. | Новое правительство Гибралтара объявило о своем намерении принять в скором времени новое законодательство, которое должно положить конец контрабандной деятельности. | 
| The revised text of the draft resolution will be issued shortly. | Отредактированный текст проекта резолюции будет опубликован в скором времени. | 
| Trials against a number of accused persons are about to finish or will be initiated shortly. | Суд над рядом обвиняемых лиц уже близится к концу или будет начат в скором времени. | 
| We are also pleased that the President will shortly send similar letters to all States Members of the United Nations. | Мы также удовлетворены тем, что в скором времени Председатель направит подобные письма всем государствам - членам Организации Объединенных Наций. | 
| A report would shortly be produced by the Committee. | В скором времени Комитет подготовит доклад. | 
| The Brazilian Government will shortly deposit the relevant instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations. | В скором времени правительство Бразилии сдаст на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций соответствующую ратификационную грамоту. | 
| His delegation would shortly introduce a draft resolution on the matter, affording the Committee an opportunity to demonstrate its support. | Его делегация намеревается в скором времени внести на рассмотрение проект резолюции по данному вопросу, что даст Комитету возможность продемонстрировать свою поддержку. | 
| A book containing the conference papers would be published shortly. | В скором времени будет опубликована книга с материалами конференций. | 
| The first national sports championships for the disabled would take place shortly. | В скором времени пройдут первые национальные соревнования инвалидов. | 
| A second such conference would be held shortly in Oman. | В скором времени в Омане будет проведено еще одно совещание. | 
| It was to be hoped that any residual pockets of colonialism, along with racial discrimination and foreign domination, would shortly be eradicated. | Следует надеяться, что все остатки колониализма, включая расовую дискриминацию и иностранное господство, будут в скором времени искоренены. | 
| It is the intention of my Government shortly to sign and ratify the CTBT. | Мое правительство намерено в скором времени подписать и ратифицировать ДВЗИ. | 
| Accordingly, the trust fund has been established; it is expected to become operational shortly. | В соответствии с этой просьбой такой целевой фонд был учрежден; ожидается, что в скором времени он начнет функционировать. | 
| Namibia's core document, which would shortly be available to the Committee, contained detailed demographic information. | Базовый документ Намибии, который в скором времени поступит в распоряжение Комитета, содержит подробные демографические данные. | 
| In December 1995, the first set of programming procedures was released, and the rest are to follow shortly. | В декабре 1995 года был выпущен первый комплект процедур программирования, а в скором времени будут выпущены и остальные. | 
| It is envisaged that these links will shortly find expression and elaboration in a relationship agreement between the two organizations. | Предусматривается, что эти связи в скором времени найдут выражение и подробное отражение в соглашении о взаимоотношениях между двумя органами. |