It also noted that pre- filled questionnaires for the collection of 2002 data relating to the AGTC Agreement would be transmitted to Contracting Parties shortly. |
Кроме того, она приняла к сведению, что в скором времени Договаривающимся сторонам будут направлены предварительно заполненные вопросники для сбора данных, касающихся Соглашения СЛКП, за 2002 год. |
In addition, the General Assembly would shortly be requested to take a decision on the return of a further $94 million. |
Кроме того, в скором времени Генеральной Ассамблее будет предложено принять решение о возврате еще 94 млн. долл. США. |
Other donors, including Belgium, Canada, Finland, Norway and the United Kingdom, have indicated that they intend to publish their reports shortly. |
Другие доноры, включая Бельгию, Канаду, Норвегию, Соединенное Королевство и Финляндию, заявили о намерении опубликовать свои доклады в скором времени. |
It was to be hoped that the Working Group would conclude its deliberations shortly, so that the draft declaration could be added to the Decade's achievements. |
Оратор выражает надежду, что Рабочей группе в скором времени удастся завершить свою работу, с тем чтобы подготовленный проект декларации можно было бы включить в число достижений при подведении итогов первого десятилетия. |
A United States Marines force will shortly reach the coast off Liberia. |
Подразделение морской пехоты США в скором времени подойдет к побережью Либерии. |
A renewal of the resolution for a further year has been proposed to the Council, and we understand that the Council will take action on this matter shortly. |
Совету предложено продлить действие резолюции еще на один год, и, как мы понимаем, в скором времени Совет примет решение по этому вопросу. |
He hoped that UNIDO could play an active part in the High-level Conference on South-South Cooperation, to be held shortly in Marrakech, Morocco. |
Он надеется, что ЮНИДО сможет активно участвовать в работе Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг, которая в скором времени будет проведена в Марракеше, Марокко. |
In addition, a Charter of the Office of the Comptroller General would shortly be issued. |
Кроме того, в скором времени будет опуб-ликован устав Канцелярия Генерального контролера. |
In that regard, his Government was endeavouring to implement a national biotechnology policy, which would shortly be the subject of a parliamentary debate on a framework law. |
В этом отношении его правительство намерено придерживаться националь-ной политики в области биотехнологии, которая в скором времени будет рассмотрена в парламенте в связи с обсуждением соответствующего рамочного закона. |
Information Notes and Nomination Forms will be transmitted to the Permanent Missions accredited to the United Nations in New York by UNITAR shortly. |
ЮНИТАР направит в скором времени информационные записки и регистрационные бланки постоянным представительствам, аккредитованным при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The draft would be submitted to the Cabinet for approval shortly, thereafter it would have to be passed by the Parliament before its implementation. |
В скором времени этот законопроект будет представлен Кабинету на утверждение, после чего он должен быть принят парламентом, прежде чем он начнет осуществляться. |
Gender analysis of primary school textbooks has been carried out, and a pilot package of gender training modules for teachers will be developed shortly. |
Проведен гендерный анализ учебников начальных школ, и в скором времени для преподавателей будет подготовлен предварительный набор учебных модулей по гендерным вопросам. |
The donor conference that will shortly be held in Washington, D.C., will be a good opportunity to make progress in that respect. |
Конференция доноров, которая будет в скором времени проведена в Вашингтоне, округ Колумбия, станет хорошей возможностью для достижения прогресса в этом отношении. |
Nevertheless, full screening has not yet been possible and is expected to be carried out shortly. |
Тем не менее, их полная проверка еще оказалась невозможной, и предполагается, что она завершится в скором времени. |
The Government has stated that it is evaluating the effectiveness of the forums as a means of constructive dialogue, and hopes to resume them shortly. |
Правительство заявило, что оно проводит оценку эффективности форумов как средства налаживания конструктивного диалога и надеется в скором времени возобновить практику их проведения. |
The Director also provided the SPT with a copy of plans for new solitary confinement cells, whose construction he said would begin shortly. |
Директор также передал членам Подкомитета копии планов новых одиночных камер, строительство которых, по его словам, начнется в скором времени. |
Lands to be designated as collectively belonging to the Bribri and Naso people and other communities living outside indigenous regions would be added shortly, representing an additional 6,000 to 8,000 km2. |
К этому в скором времени добавятся земли, которые должны быть обозначены в качестве коллективной собственности этносов брибри и насо и других общин, проживающих за пределами регионов коренных народов, что представляет собой еще от 6000 до 8000 кв. км. |
She called upon the international community to use its influence to allow international observers to attend the trial, to be held shortly. |
Оратор призывает международное сообщество использовать свое влияние, чтобы позволить международным наблюдателям присутствовать на суде, который состоится в скором времени. |
We would also like to express our thanks for the presentation of the draft resolution, on which we will vote shortly. |
Мы хотели бы также выразить признательность за представление проекта резолюции, по которому в скором времени будет проведено голосование. |
Ms. Sveaass said that she hoped that the Mental Health Act would be amended shortly. |
Г-жа Свеосс выражает надежду на то, что в скором времени в Закон об охране психического здоровья будут внесены поправки. |
Broad consultations were under way with civil society on a national preventive mechanism to fulfil the requirements of the Optional Protocol to the Convention, which would be ratified shortly. |
Ведутся широкие консультации с участием гражданского общества на тему национального превентивного механизма с целью выполнения требований Факультативного протокола к Конвенции, который в скором времени будет ратифицирован. |
With the staff of the Internal Oversight Office to be deployed shortly, more effective and robust measures will be put in place to prevent losses. |
После размещения в скором времени сотрудников Отделения внутреннего надзора будут приняты более эффективные и строгие меры по предотвращению каких-либо потерь. |
The Government of the Gambia fully welcomes the Ivorian Government's commitment to organize presidential elections shortly, and we wish the friendly people of that great country every success. |
Правительство Гамбии искренне приветствует приверженность ивуарийского правительства организации в скором времени президентских выборов, и мы желаем дружественному народу этой великой страны всяческих успехов. |
The new domestic violence bill 2007, shortly to be tabled in Cabinet preparatory to being presented to the House of Representatives. |
Новый Закон о борьбе с насилием в семье 2007 года в скором времени должен быть вынесен на обсуждение кабинета министров, прежде чем он будет представлен на рассмотрение палаты представителей. |
All of the training activities would culminate in the establishment of a judicial training centre, which would start being built shortly. |
Венцом всех этих усилий по профессиональной подготовке будет создание учебного центра для подготовки специалистов по юридическим специальностям, строительство которого в скором времени должно начаться. |