There's some weird shit going on out there, man. |
Здесь происходит какая-то странная хрень. |
Your problems ain't got shit to do with me. |
Государство всеобщего благоденствия - хрень! |
I don't like doing that shit anymore. |
Мне разонравилась эта хрень. |
Lay off me, shit! |
Да кто вы такие? Да что за хрень? |
Patrice O'Neal... That shit is crazy, man. |
Это была жёсткая хрень! |
What the hell is all this shit? |
Что это за хрень? |
What the fuck is this shit, man? |
Да что это за хрень? |
What's this shit all about? |
Ну что за хрень? |
But the shit he was poppin'? This daffy plot he had percolating? |
Но хрень, что он замутил, каша, которую он заварил... |
My problem is I'm old enough to sit with Dad all night, be a messenger boy, bring shit from the house, but I'm too young to deal with the larger issues? |
Как сидеть с отцом и быть мальчиком на побегушках, таская из дома всякую хрень, так пожалуйста. |
Shit's wearing off. |
Эта хрень перестает действовать. |
Shit! I got Ballant. |
Вот хрень, мне Баллант достался. |