| There's some weird shit going on out there, man. | Здесь происходит какая-то странная хрень. |
| Your problems ain't got shit to do with me. | Государство всеобщего благоденствия - хрень! |
| I don't like doing that shit anymore. | Мне разонравилась эта хрень. |
| Lay off me, shit! | Да кто вы такие? Да что за хрень? |
| Patrice O'Neal... That shit is crazy, man. | Это была жёсткая хрень! |
| What the hell is all this shit? | Что это за хрень? |
| What the fuck is this shit, man? | Да что это за хрень? |
| What's this shit all about? | Ну что за хрень? |
| But the shit he was poppin'? This daffy plot he had percolating? | Но хрень, что он замутил, каша, которую он заварил... |
| My problem is I'm old enough to sit with Dad all night, be a messenger boy, bring shit from the house, but I'm too young to deal with the larger issues? | Как сидеть с отцом и быть мальчиком на побегушках, таская из дома всякую хрень, так пожалуйста. |
| Shit's wearing off. | Эта хрень перестает действовать. |
| Shit! I got Ballant. | Вот хрень, мне Баллант достался. |