I don't want you thinking that shit about me, you understand? |
Да. Только не думай, что я способен на такую хрень, ладно? |
How the fuck you going to call me, talking shit? |
А какого хрена ты мне звонишь... и несешь всякую хрень? |
I be seeing shit I ain't got no right to be seeing. |
Я вижу какую-то хрень, которую не должна видеть. |
She can stay till Carl gets back, but, Lip, doing shit like this signals something to a girl like Mandy. |
Она может остаться до возвращения Карла, но, Лип, когда ты делаешь такую хрень - это как сигнал для такой девушки, как Мэнди. |
Is there any way to snap her out of this Diving Bell and Butterfly shit? |
Есть какой-нибудь способ прекратить эту хрень в стиле "Скафандра и бабочки"? |
Bullshit. Truth be told, I wouldn't even have a problem with you if you didn't post that shit on Twitter back in the day. |
Если бы тогда не писал эту хрень в Твиттере, я бы к тебе вообще не цеплялся. |
It's like shit exists because we're observing it, changes based on us observing it. |
Это типа, когда хрень существует, потому что мы наблюдаем ее, изменяясь, на основе наших наблюдений. |
I mean, haven't you ever wanted to just smash the shit out of something? |
Тебе никогда не хотелось разгромить какую нибудь хрень? |
But I am gonna need a business card, 'cause I want to be able to hand that shit to people, so they know that I am in a place of power. |
Но мне понадобится визитная карточка, чтобы я смог показывать эту хрень людям, чтобы они знали, что я крутая шишка. |
And then, you know, it's happy days are here again and strike up the band, all that kind of happy horse shit. |
Тогда и наступят счастливые времена, заиграет музыка и вся такая весёлая хрень. |
Angola chain gang chants and shit, you know? |
Песни рабов на плантациях и прочая хрень. |
As well as punching, kickin', drinkin' and talkin' shit. |
Так же как и бить руками и ногами, пить и нести всякую хрень. |
CRONAUER: How can you fight a war in this shit? |
Как можно воевать, когда вокруг такая хрень? |
Is that you buy into his horse shit in your own way. |
Что ты тоже по-своему ведёшься на эту хрень |
Hey, speaking of headlines, is this shit we're hearing about the beach house real? |
Кстати о громких делах, эта хрень про домик на пляже правда? |
What the hell is this shit, Hap? |
Что это за хрень, Хэп? |
Didn't you say the blood moon means that some bad shit is about to happen? |
Разве кровавая луна не значит, что произойдёт какая-то хрень? |
Okay, so I no longer have to waste valuable time on stupid shit like this? |
Ладно, мне больше не придется тратить драгоценное время на всякую хрень вроде этой? |
This shit, the motel, the gas, everything, that costs me. |
Вся эта хрень, мотель, бензин, и всё остальное - из моего кармана. |
Look, could you - could you expedite that shit? |
Слушай, а ты не могла бы ускорить эту хрень? |
whatever weird shit is happening, it's coming from the big house. |
какая бы хрень не происходила, это всё из того большого дома. |
Come on, why you gonna ask me some shit like that? |
Слышь, че за хрень ты меня спросил? |
Dr. Squires, can you, like, prescribe medicine and shit? |
Доктор Сквайерз, Вы выписываете рецепты на лекарства и всякую такую хрень? |
Do you know how much people will pay for shit like this? |
Ты понимаешь, сколько люди заплатят за такую хрень? |
Say really fucked up shit and make them quit social media? |
Пишем всякую хрень, чтобы человек ушел из соцсетей. |