| That shit only you got, huh, baby? | Такая хрень есть только у тебя, да, малыш? |
| The shit with Clay... her and Tara... it's deep, man. | Эта хрень с Клэем... с ней и Тарой... всё глубоко, чувак. |
| This shit can last for hours, all right? | Эта хрень будет действовать часа 4. |
| Actually, we're paying you a compliment, 'cause we gonna do some stupid shit. | И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень. |
| History, English Revolution and shit. | История, Английская Революция и всякая хрень. |
| What the fuck's this shit? | Ебать, чо это за хрень? |
| You see that shit, yo? | Ты эту хрень видел, йо? |
| You know, just talking shit to hide hisself. | Нёс всякую хрень, чтоб не показать себя слабаком. |
| Shit, I don't believe in that shit. | Блин, да не верю я в эту хрень. |
| I'm gonna pop off. I'm gonna lose my temper, and - and say shit and do shit that I'm gonna regret, whatever. | Я буду слетать с катушек, буду выходить из себя... и нести всякую хрень и совершать поступки о которых потом пожалею. |
| You know, it's Oedipus, it's all that shit. | Ну знаешь, этот Эдипов комплекс, вся эта хрень. |
| Doesn't happen often, but it's pretty cool when this shit lines up. | Случается не часто, но всё равно круто, когда вся эта хрень вровень. |
| Does that shit really work for you, man? | Неужели эта хрень и правда срабатывает? |
| Dude you gotta check this shit out. | Чувак, ты должен видеть эту хрень! |
| And where are you guys filming this Martha Stewart shit? | И где собираетесь снимать это хрень в стиле Марты Стюарт? |
| Is it, like, well spiritual and shit? | Это что, типа какая-то религиозная хрень? |
| You put that shit back, and I'll give you this book. | Положи эту хрень обратно, и я дам тебе эту книгу. |
| You married the guy who did silly shit like this! | Ты ведь вышла замуж за мальчишку, который эту хрень выкидывает! |
| Man, I don't want to do this shit, man. | Блин, я не хочу делать эту хрень. |
| You're still worried about all that shit that happened yesterday? | Тебе не даёт покоя вся эта вчерашняя хрень? |
| It's like caveman shit, you feel me? | Это типа хрень пещерного человека, сечешь? |
| Look, I know that this is the way you do things, but we really just don't have time for this shit. | Слушай, я знаю, что это так вы раскалываете всех, но у нас правда нет времени на эту хрень. |
| But actually, I'm just trying to understand this shit that you people do. | Хотя на самом деле, я лишь пытаюсь понять, что за хрень вы творите. |
| This shit that we're a party to 'cause we pay taxes. | Хрень, в которой мы участвуем, потому что мы платим налоги. |
| PLYMPTON: That some kind of tribal shit? | Это что, какая-то племенная хрень? |