Примеры в контексте "Shelter - Приют"

Примеры: Shelter - Приют
A second shelter for victims of Domestic Violence was set up in collaboration between the State and ecclestiastied authorities. Второй приют для жертв бытового насилия был создан на основе сотрудничества между государством и церковью.
Unaccompanied minors were held in the custody of the National Children's Trust, which provided shelter for adolescents. Несовершеннолетние сироты передаются под защиту Национального детского фонда, который предоставляет приют подросткам.
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность.
24-hour specialist help and shelter is available in an emergency. В чрезвычайных обстоятельствах предоставляется круглосуточная помощь специалиста и приют.
In 1999, the Government established a shelter to house battered women which was managed by a non-governmental organization. В 1999 году правительство открыло приют для подвергшихся избиению женщин, управление которым осуществляет одна из неправительственных организаций.
Some of the refugees are provided with temporary shelter and protection. Некоторым беженцам предоставляются временный приют и защита.
This is in addition to the shelter set up by one of the country's civil society organizations. Еще один подобный приют создан одной из организаций гражданского общества.
Typical clients served are aged 16 to 24, and one shelter is for pregnant teens. Типичными клиентами этих приютов являются люди в возрасте 16-24 лет, а один приют предназначен для беременных девочек-подростков.
Other capital projects such as a creativity centre and a shelter for women. Другие программы инвестиций, такие как инвестиции в центр творчества и приют для женщин.
The first women's shelter had been established in December 2002, but additional facilities were urgently needed. Первый приют для женщин был создан в декабре 2002 года, но срочно требуются новые подобные объекты.
These centres provide day and night shelter for women alone or women with children. Центры предоставляют круглосуточный приют одиноким женщинам и женщинам с детьми.
IOM, OSCE and the Montenegrin Government had opened a shelter for victims of trafficking. МОМ, ОБСЕ и правительство Черногории открыли приют для жертв торговли людьми.
Only a small proportion of these women choose to move into a shelter. Лишь небольшая доля этих женщин решили обратиться в приют.
We also call upon neighbouring countries to respect international law and to shelter those refugees who have no alternative but to flee across international borders. Мы также призываем соседние страны соблюдать международное право и предоставлять приют тем беженцам, у которых нет иного выбора, кроме как бежать через международные границы.
A shelter to provide interim accommodation and assistance services to victims of trafficking in Kosovo was opened on 16 June. 16 июня был открыт приют для временного размещения жертв торговли людьми в Косово и оказания им помощи.
Due to their age and diseases which they also suffered in the past, many old people have found their final shelter here. В силу преклонного возраста и заболеваний, перенесенных в прошлом, многие престарелые находят здесь свой последний приют.
Also, each shelter itself had no capacity to handle the execution of those punishments. Кроме того, любой приют сам по себе не располагает возможностями для обеспечения исполнения наказаний.
In 2007, 13 people were forwarded to the shelter for victims of human trafficking. В 2007 году в приют для жертв торговли людьми было направлено 13 человек.
The first state-financed shelter to the regional commission was opened in April 2009 in Varna. Первый финансируемый государством приют при региональной комиссии был открыт в Варне в апреле 2009 года.
In August 2010 there was the launch of the shelter for victims of domestic violence. В августе 2010 года был открыт приют для жертв бытового насилия.
In partnership with civil society, it had educated communities on that scourge and established a shelter for victims, which provided counselling and training. В партнерстве с гражданским обществом правительство проводит среди населения информационную работу об этих бедствиях и создало приют для жертв насилия, в которых оказывается консультативная и профессиональная помощь.
The person who filed the official complaint in the labour-related case has been provided with temporary shelter and assistance by the Aruban Red Cross. Красный Крест Арубы предоставил лицу, направившему официальную жалобу по поводу трудовой эксплуатации, временный приют и помощь.
This shelter is planned to be put in operation in the first quarter of 2010. Этот приют планируется к вводу в действие в первом квартале 2010 года.
MoWCA runs one shelter home as well. Один приют находится в ведении МДЖД.
The latter project made it possible to open a rehabilitation shelter for victims of trafficking in women in July 2004. В рамках последнего в июле 2004 года был открыт реабилитационный приют для жертв торговли женщинами.