If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. |
Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел. |
I'm happy to announce that the image of the Wallace's Hut from Alpine National Park will be displayed on RMIT Exhibition "Shelter: On Kindness" from 25th of September to 25th of October. |
«Приют: О Доброте» исследует идеи воспитания и доброты сквозь призму работ об истории доброты психоаналитика Адама Филипса и историка Барбары Тэйлор. |
Centretown Woman's Shelter. |
Центральный приют для женщин. |
"Shelter the homeless." |
"Давать приют бездомным". |
(Women Shelter)a |
(Приют для женщин)а |
The National Council of Women of Luxembourg operates the South Shelter, which provides accommodations for women seeking assistance for a variety of reasons. |
Для приема женщин в приют "Фуайе сюд" Национального совета люксембургских женщин определенных критериев нет. |
Founded in 1873, initially known as the St. Mary's Shelter (Russian: yбeжищe CBяToй Mapии, translit. Ubyezhishchye Svatoy Mariy), served as a center for research in child psychopathology under the direction of G.I. Rossolimo. |
Основан в 1873 году как приют «Убежище Святой Марии», в начале XX века послужил площадкой для исследований в области детской психопатологии, проводимых Г. И. Россолимо, с 1928 года носит его имя. |
The Family Reconciliation Shelters statute has been approved and a Family Reconciliation Shelter has been established to provide refuge for victims of domestic violence. |
Кроме того, открыт дом примирения семей, в котором те, кто пострадал от бытового насилия, могут найти приют. |
The NCSS cooperated with the following agencies: KLIMAKA, "STORGI" Shelter, "FRONTIDA" Shelter, IOM. |
НЦСС сотрудничал с такими учреждениями, как "КЛИМАКА", приют "СТОРГИ", приют "ФРОНТИДА" и МОМ. |
David Biel, a resident of the Yesler Mission Men's Shelter. |
Его зовут Девид Бил, он представитель "Мужской Приют имени Еслера". |
The former cow barn that houses the Shelter is now unrecognizable: it provides a roof over the heads of seven hundred (! |
Бывший коровник, в котором размещается Приют, теперь не узнать: он даёт кров семи сотням (! |
Formerly we wrote in our descriptions: On the south slope of Elbrus, on a rocky cliff stands Priut of the 11 (Shelter of the Eleven), perhaps the most elevated mountain hotel in the world. |
Прежде мы писали в своих описаниях: На южном склоне Эльбруса, на скальном утесе стоит Приют 11, - возможно, самый высотный отель мира. |
For that reason an area of 328 square meters was transferred to the State Fund for a ten-year term based on the usufruct (without charge) and the Fund is in the process of preparation of the Shelter for Victims of Domestic Violence. |
С этой целью данному Фонду в безвозмездное пользование на десять лет были переданы помещения площадью 328 м2, которые Фонд в настоящее время перестраивает под приют для жертв бытового насилия. |
All of the women who turned to the Women's Counselling Centre expressed their satisfaction, compared with 81.3 per cent of those who turned to the Women's Shelter. |
Все женщины, обратившиеся за помощью в женский консультационный центр, выразили свое удовлетворение, по сравнению с 81,3 процента женщин, которые обратились за помощью в приют для женщин. |
During the course of their visit, the SPT visited the Police facilities, Police Detention Centres, prisons and other institutions such as the Rehabilitation Youth Centre at Beau Bassin and the Shelter for Children and Women in Need. |
В ходе своего визита члены ППП посетили отделения полиции, полицейские центры содержания под стражей, тюрьмы и другие учреждения, такие как центр реабилитации несовершеннолетних в Бо-Бассене и приют для детей и женщин и Ниде. |
With respect to mechanisms of intra- and inter-agency coordination, the Secretariat of Social Welfare signed an agreement of inter-agency support with the municipality of Mixco for opening a Shelter for Victims of Domestic Violence. |
Что касается механизмов внутри- и межведомственного согласования и координации, то Секретариат по социальному благосостоянию подписал соглашение о межведомственной поддержке с муниципалитетом Миско, благодаря чему здесь был открыт приют для жертв насилия в семье. |
Shelter "Casa de la Mujer" of the Institute of Women for the State of Morelos. |
Приют "Дом женщин" Института по проблемам женщин штата Морелос |
The shelter will be closing its doors in ten minutes. |
Через десять минут приют закрывается. |
Rumor's going around they're closing the shelter. |
Говорят, что приют закроют. |