Примеры в контексте "Shelter - Приют"

Примеры: Shelter - Приют
So go back to your shelter where you can feel good about yourself for helping some poor colored people. Поэтому возвращайся в свой приют, где ты сможешь хорошо себя чувствовать, за ту помощь, которую ты оказываешь бедным цветным людям.
The next time I see him he's escorting the very same vagabond into his shop for shelter. А потом я вижу, как он предлагает той самой бродяжке приют в своем магазине.
That your son is terrified You'll take him back to a shelter Тогда, возможно, ваш сын в ужасе, что вы отправитесь обратно в приют
So did you think about maybe putting the dog In an animal shelter? Так вы не подумывали поместить собачку в приют для животных?
I was going to go to the shelter and see if he could tell me a little more about Zeke Frebeaux. Я собираюсь пойти к нему в приют и узнать, сможет ли он рассказать мне что-нибудь о Зике Фрибо.
We can't give her money, but maybe we can help her get into a women's shelter. Мы не можем дать ей денег, но может мы можем помочь ей перебраться в женский приют.
Did that Eddie kid turn back up at the shelter? Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют?
You're coming to the shelter, right? Да, Озан? - Вы придете в приют, точно?
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated. Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
Can we stop by the florist on the way to the shelter? Может остановимся у цветочного по дороге в приют?
Your great-great-grandfather gave him shelter when no one else would. Твой прапрадед дал ему приют когда другие отказались
In the wilderness shelter is always given to the needy В пустыне нуждающемуся всегда найдётся приют.
It should be noted that the shelter also finds jobs for women who are deemed ready to work. Следует отметить, что приют также занимается поиском работы для женщин, которые считают, что готовы к этому.
It's an animal shelter, but it's shut down due to budget cuts. Приют для животных, но он закрыт по сокращениям бюджета.
And if it is one minute late, I will go to the animal shelter and get you a kitty cat. Опоздаешь на минуту, я пойду в приют для животных, возьму там котёнка.
The official shelter was established in July 2003 and comes within the competence of the Ministry of Labour and Social Welfare. Официальный приют был создан в июле 2003 года и находится в ведении министерства труда и социального обеспечения.
In Argentina, the Buenos Aires directorate-general for women operated a shelter for victims of violence offering personalized care to teenage mothers. В Аргентине по линии Буэнос-Айресского генерального управления по делам женщин создан приют для жертв насилия, в котором матерям-подросткам оказываются персональные услуги.
Draft legislation on trafficking in children was currently before the Council of Ministers and a transit shelter would shortly be inaugurated in Libreville for children rescued from traffickers. Сейчас на рассмотрение Совета министров вынесен проект законодательства о борьбе с торговлей детьми и скоро в Либревиле будет открыт транзитный приют для детей, освобожденных из плена торговцев.
In still another case the prosecutors' office was notified by a mother of a minor placed in a shelter, who subsequently withdrew the allegation. В другом случае заявление в прокуратуру было подано матерью помещенного в приют несовершеннолетнего, которая впоследствии забрала это заявление.
In the town of Osh, the NGO Reproductive Health Alliance has opened a temporary shelter for victims of trafficking in persons, including children. В городе Ош НПО "Альянс по репродуктивному здоровью" открыт временный приют для жертв торговли людьми, в том числе для детей.
The woman, who arrived from the Mainland in January 2004, had been admitted to a shelter prior to the tragedy. До того как разразилась эта трагедия, женщина, которая прибыла с материковой части Китая в январе 2004 года, была принята в приют.
Although each county was required by law to have a shelter, it was the responsibility of the local authority to make that service available. Хотя каждый уезд должен в соответствии с законом иметь приют, ответственность за предоставление этой услуги лежит на местных властях.
Hope Village provided him with a safe place to stay and offered him much needed shelter, care and support. В «Деревне надежды» он нашел безопасное место - здесь ему дали столь необходимый приют, уход и поддержку.
Zaidi tradition depicts him positively as a shelter for widows and orphans, and a haven for the weak. Зайдитская традиция изображает его позитивно, как дающего приют для вдов и сирот, и убежище для слабых.
In 1921 in the house down the street Greek, 32 there was a shelter Nº 10. В 1921 году в доме по улице Греческой, 32 находился приют Nº 10.