| The battered women's shelter. | Приют для женщин, подвергшихся насилию. |
| She provided food and shelter. | Она давала еду и приют. |
| A shelter, for fallen women. | Приют для падших женщин. |
| The shelter gets jammed after sunset. | Приют переполняется после заката, и кто-то должен держать их в узде. |
| The shelter has since become permanent and the number of specialized places has been increased from 50 to 70. | Теперь приют работает на постоянной основе, и количество специализированных мест увеличилось с 50 до 70. |
| The animal shelter, right? | В приют для животных, верно? |
| Check out the animal shelter? | Проверил бы приют для животных? |
| Proceeds go to the animal shelter's pet-adoption program. | Доходы пойдут в приют для животных на помощь бездомным животным. |
| Each shelter has an individual contract that addresses training for shelter workers and the province requires each shelter to have a Board of Directors and facility policy/personnel procedures and each is monitored periodically by the province. | Каждый приют имеет отдельный контракт, предусматривающий профессиональную подготовку работников приюта; согласно требованиям властей провинции, каждый приют должен иметь совет директоров, политику учреждения, правила о персонале и периодически контролироваться провинциальными органами. |
| The Government has established a women's shelter for victims who have no family. The shelter provides a number of services to victims including medical, psychological and legal assistance. | Тем не менее государство организовало приют для тех из них, у кого нет семьи, и следит за тем, чтобы они могли получать медицинскую, психологическую и юридическую помощь и поддержку. |
| And she used to go to that shelter when she was trying to get clean. | Она приходила в тот приют всякий раз, когда вновь пыталась завязать. |
| The bombing targeted a shelter housing more than 20 families in Majdal Silm, killing and wounding many. | Были сброшены бомбы на приют в Мадждале-Силме, где находилось более 20 семей, в результате чего множество людей было убито и ранено. |
| Within days, 419 relief camps were set up and 380,592 victims provided shelter. | В течение всего нескольких дней было создано 419 лагерей по оказанию чрезвычайной помощи, в которых нашли приют 380592 человека. |
| In Salta, the provincial Family Violence Programme runs a shelter. | В провинции Сальта приют функционирует в рамках реализуемой в ней Программы борьбы с насилием в семье. |
| It gave shelter to the beguines coming from small nobility and the newly formed middle class. | Здесь находили приют бегинки из числа мелких аристократок и недавно возникшего среднего класса. |
| There the young bishop opened a printing house and arranged a small shelter for boys who were trained as acolytes for the cycle of divine services. | Там он основал монашеское братство, открыл типографию и устроил небольшой приют для мальчиков, которые обучались богослужебному кругу. |
| Huck is given shelter on the Kentucky side of the river by the Grangerfords, an "aristocratic" family. | Гек находит приют на кентуккском берегу реки у Грэнджерфордов - одной аристократической семьи. |
| There's a place called Granny's that'll give you food, people who can arrange for shelter. | В кафе "У бабушки" вас накормят и дадут приют. |
| We'll all go to the shelter, we'll have a grand time. | Все мы едем в приют, вот уж повеселимся. |
| Well, I'm going to de-perk it, and convert it into a children's shelter until money can be raised for one of their own. | Я лишаю его престижного статуса и устраиваю там детский приют, пока не будут собраны деньги на постройку нового. |
| This is a letter from me to our steward, securing his wife and boys positions and shelter here at Castle Ventris. | Вот моё письмо приказчику, обеспечивающее его жене и детям работу и приют в замке Вентрис. |
| The women's stay at the shelter is aimed at a maximum period of three months, after which service users will move on to a second stage shelter, or to any alternative accommodation that would have been identified during their stay at Ghabex. | Приют рассчитан на то, что максимальная продолжительность пребывания в нем составляет три месяца, после чего лица, пользующиеся его услугами, перенаправляются в приют второго этапа или в любое альтернативное место для проживания, избранное в период их пребывания в приюте "Абеш". |
| I commend the solidarity of the population in general for providing shelter to internally displaced persons during the conflict. | Я с удовлетворением отмечаю солидарность населения в целом со внутренне перемещенными лицами, которые бежали из родных мест из-за конфликта и нашли приют в домах своих сограждан. |
| Over the years of the war, 2 million refugees were transferred to Uzbekistan, where they found shelter. | Во время войны в Узбекистан из европейской части СССР были переселены 2 миллиона беженцев из оккупированных территорий, которые нашли приют и кров на земле Узбекистана. |
| Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way. | БлуБелл - не приют для животных, и мы не должны принимать каждого бродягу. |