I'd like to create a shelter - with your consent - where they can find a roof, some food and a little human warmth. |
Я хочу организовать приют для бедных. место для сна, питания и человеческого тепла. |
Then FDR, we went to this animal shelter and he adopted a 12-year-old dog with a milky eye. |
А ФДР пошел в приют для животных и взял себе старого пса с кератитом. |
Psychosocial support is being provided through Forum Kumunikasi Perempuan Lorosae, a local non-governmental organization that has re-established a women's shelter at Dili. |
Психосоциальная поддержка оказывается через «Форум кумуникаси перемпуан лоросе» - местную неправительственную организацию, которая вновь открыла приют для женщин в Дили. |
On 26 November 2010, the Secretariat for Women inaugurated the Mercedes Sandoval shelter for women in situations of violence as the country's first shelter for female victims of violence. |
26 ноября 2010 года СДЖПР открыл приют для подвергающихся насилию женщин под названием "Мерседес Сандоваль", ставший первым в Парагвае приютом для женщин - жертв насилия. |
Despite the precariousness of her situation, Poeng regularly took in teenagers who had neither shelter nor food. |
Несмотря на нестабильность своего положения, Поэнг регулярно дает приют голодающим бездомным подросткам. |
The local women's shelter in Watson Lake, run by a non-governmental organization, is in the final stages of building second stage housing. |
Местный женский приют в Уотсон-лейк, управляемый неправительственной организацией, находится на этапе завершения строительства здания временного размещения. |
Charlie, if you can't keep your hands off that dinosaur's tail, you're going back to the shelter early. |
А ты, Чарли, прекрати тянуть динозавра за хвост, или вернёшься в приют раньше остальных. |
In the Chiyah district of south Beirut, civilians had sought shelter with family members after having fled southern Lebanon earlier in the conflict. |
В южно-бейрутском районе Шийя гражданские лица, бежавшие с юга Ливана на более ранних стадиях конфликта, нашли приют у своих родственников. |
Some part of rooms of a household was rented by A. E. Kuzovenkova-Anino who equipped since 1902 a parental shelter here. |
Некоторую часть помещений домовладения арендовала А. Е. Кузовенкова-Анино, которая обустроила здесь с 1902 года родительский приют. |
Then FDR, we went to this animal shelter... and he adopted a 12-year-old dog with a milky eye. |
А Франклин... Позвал меня в собачий приют... и взял себе старую дворнягу с бельмом на глазу. |
When she arrives at the bus station, she meets a man named Peter Slowik, who guides her to a women's shelter called Daughters and Sisters. |
На автовокзале от добродушного человека по имени Питер Словик она узнаёт, что в городе существует приют для женщин «Дочери и сестры». |
On September 6, 1992, a hunter who was looking for shelter for the night came upon the converted bus McCandless had been staying in. |
Воскресным днем, 6 сентября 1992 года, охотник на лося, который искал приют на ночь, приблизился к автобусу. |
So the shelter's location raises concerns for the community about possible negative outcomes, exacerbated by the fact that the site is between two schools. |
Итак, приют вызывает некоторые переживания со стороны района насчет возможных негативных последствий, а еще факт того, что он находится между двух школ. |
Eventually, Man-Soon went to 'Shimter', a shelter for battered women in Seoul. |
В конечном итоге Ман-Сун попала в "Шимтер" - приют в Сеуле для подвергшихся надругательству женщин. |
The main purpose of the Noémi shelter is to provide a place for women to give birth in anonymity. |
В приют "Ноэми" принимаются только те женщины, которые хотят сохранить в тайне предстоящие роды. |
The Yolia programme in Mexico City provides education and shelter for girls who have lived on the streets. |
В рамках программы "Йолиа" в Мехико бездомным девочкам предоставляется приют и возможность получить образование. |
Neuquen has a shelter run by the Ministry of Social Action. |
В провинции Неукен приют находится в ведении Министерства по социальным вопросам провинции. |
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed this very same prescription cream. |
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь. |
Most of them requested to be returned to their place of origin while others just left the shelter without notice. |
Большинство из них просили об их возвращении в место происхождения, в то время как ряд других покинули приют, не сообщив о своем дальнейшем местонахождении. |
Young children who, in the absence of shelter, share their mothers' prison cells is another disturbing phenomenon. |
Вызывает также обеспокоенность пребывание детей младшего возраста в тюрьме со своими матерями в связи с отсутствием места, в котором им был бы обеспечен приют. |
Larkin Street also runs a drop-in centre, an after-care programme and a shelter, Diamond House, for stays of up to one month. |
"Ларкин-стрит проджект" содержит также общественный центр приема для соответствующего контингента, имеет лечебно-воспитательную программу и приют "Даймонд хаус", где можно остановиться на срок до одного месяца. |
For victims of domestic violence, the Government funds Haven House, which is a shelter for battered women with an annual grant of 25,000 Belize dollars. |
Для нужд жертв насилия в семье правительство финансирует «Хэвэн Хаус», который представляет собой приют для женщин-жертв бытового насилия, выделяя на его содержание ежегодно субсидию в размере 25000 белизских долларов. |
In addition, the Austrian Ministry of Foreign Affairs actively supports victim protection facilities, such as the shelter for battered women in Belgrade (Serbia and Montenegro) (see Article 6). |
Кроме того, австрийское Министерство иностранных дел оказывает активную поддержку центрам, занимающимся защитой жертв, таким как приют для женщин, подвергшихся побоям, в Белграде (Сербия и Черногория)(см. раздел настоящего доклада, посвященный статье 6). |
A new 10-bed Francophone shelter has been opened in Timmins, northern Ontario, to provide services in French and is accessible to persons with disabilities. |
Новый франкоязычный приют на 10 койко-мест был открыт в Тимминсе, на севере Онтарио, для предоставления услуг на французском языке; этот приют является доступным для инвалидов. |
Of the female victims of trafficking for slavery and forced labour, ten were referred to the "Maagan" shelter so as to protect them until their testimony. |
Что касается жертв торговли людьми в целях рабства и принудительного труда женского пола, то десять из них были переведены в приют "Мааган", где они будут находиться под защитой до момента дачи ими свидетельских показаний. |