Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Выступающая

Примеры в контексте "She - Выступающая"

Примеры: She - Выступающая
She agreed with Mr. Amir that the National Programme of Measures for Roma was particularly important. Выступающая согласна с г-ном Амиром в том, что Национальная программа мер в интересах рома является крайне важной.
She stressed that irrespective of claims related to their precision, the use of armed drones created an atmosphere of fear in affected communities. Выступающая подчеркнула, что независимо от утверждений о точности наносимых ударов, использование БПЛА создает внутри затрагиваемых общин атмосферу страха.
She also noted that meaningful responses needed to be provided when plausible allegations of violations of the right to life were presented. Выступающая также отметила, что в случае появления заслуживающих доверия утверждений о нарушениях права на жизнь необходимы конструктивные меры реагирования.
She thanked the donor countries for their contributions and urged the international community, particularly border countries, to increase their participation in demining. Выступающая благодарит страны-доноры за их вклад и настоятельно призывает международное сообщество, особенно сопредельные страны, расширить свое участие в разминировании.
She expressed the hope that, following past tradition, the Group's conclusions and recommendations would be adopted by consensus. Выступающая выразила надежду на то, что в рамках сложившейся в прошлом традиции выводы и рекомендации Группы будут приняты путем консенсуса.
She also noted the importance of having the power to adjudicate if necessary. Выступающая также отметила, что в случае необходимости важно иметь полномочия для вынесения судебных решений.
She proposed that the Working Group focus on implementation of the third pillar and consider receiving complaints from affected persons. Выступающая предложила Рабочей группе сосредоточить внимание на осуществлении третьей исходной предпосылки и рассмотреть вопрос о получении жалоб от затрагиваемых лиц.
She stressed the importance of the development agenda beyond 2015 and the need to engage new audiences. Выступающая подчеркнула важность разработки повестки дня развития на период после 2015 года и необходимость в привлечении новых аудиторий.
She called for the dissemination of best practices. Выступающая призвала к распространению информации о наилучших видах практики.
She noted that those standards were often taken up by other groups and could also apply to public-private partnerships. Выступающая отметила, что зачастую эти стандарты заимствуют другие группы и что они также могли бы применяться в рамках государственно-частных партнерств.
She thanked Ms. Connors for her efficient, prompt contribution to the success of the first meeting. Выступающая выражает г-же Коннорз признательность за ее весомый вклад в успешную работу первого совещания.
She drew attention to the observations contained in paragraphs 9, 10 and 11 of the report. Выступающая привлекает внимание к замечаниям, содержащимся в пунктах 9, 10 и 11 вышеупомянутого доклада.
She therefore supported the revitalization and expansion of the Advisory Commission and widened participation in host and donor meetings. В этой связи выступающая поддерживает активизацию деятельности и увеличение численности Консультативной комиссии и расширение участия в совещаниях принимающих стран и доноров.
She hoped that the Committee against Torture would find time to discuss its working methods and policies on a regular basis. Выступающая надеется, что Комитет против пыток будет выделять на регулярной основе время для обсуждения своих методов работы.
She recalled that, in 2003, the Committee had considered Cambodia's initial report in the absence of the delegation. Выступающая напоминает о том, что в 2003 году Комитет рассмотрел первоначальный доклад Камбоджи в отсутствие делегации.
She noted with satisfaction that a total of 17 out of 25 countries had submitted their follow-up report. Выступающая с удовлетворением отмечает, что в общей сложности 17 из 25 стран представили свои последующие доклады.
She was willing to accept the Advisory Committee's recommendations on section 29; Human rights. Выступающая хотела бы поддержать рекомендации Консультативного комитета по разделу 29 «Права человека».
She hoped that studies would be carried out on sui generis systems. Выступающая выразила надежду на то, что будут проведены исследования по специальным системам.
She expressed the hope that the Government would soon come to grips with the conflict between customary and civil law. Выступающая выражает надежду на то, что правительству в скором времени удастся урегулировать конфликт между нормами обычного и гражданского права.
She hoped to see, in a future report, details of measures taken to increase that participation. Выступающая выражает надежду на то, что в будущем докладе будут подробно описаны меры для расширения этого участия.
She welcomes the fact that many countries intended to include key non-governmental organizations in their government delegations. Выступающая приветствует тот факт, что многие страны намереваются включить представителей основных неправительственных организаций в состав своих правительственных делегаций.
She thanked the sponsors for their active cooperation and hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. З. Выступающая благодарит авторов проекта за их активное сотрудничество и надеется, что этот проект будет принят без голосования.
She commended the Office for its repatriation of large numbers of Mozambican and Myanmar refugees. Выступающая дает высокую оценку деятельности Управления по репатриации большого числа беженцев из Мозамбика и Мьянмы.
She expressed her Government's sincere appreciation to the High Commissioner and her Office for their assistance. Выступающая выражает от имени своего правительства искреннюю признательность Верховному комиссару и ее Управлению за предоставленную ими помощь.
She therefore believed, in common with others, that the Working Group could make its recommendations directly to the General Assembly. Поэтому выступающая, как и другие, считает, что Рабочая группа может представить свои рекомендации непосредственно Генеральной Ассамблее.