| Three sector headquarters start-up modules will be required for a complex mission. | В комплексной миссии возникнет необходимость в трех модулях для начального этапа развертывания секторальных штаб-квартир; |
| PABX systems are always installed in mission headquarters and usually throughout sector or regional offices in the field to provide the necessary number of telephone/fax circuits. | Такие АТС устанавливаются в штаб-квартирах всех миссий, а также во многих секторальных и региональных отделениях в целях обеспечения необходимого числа каналов телефонной/факсимильной связи. |
| In many countries public participation rights are granted through environmental impact assessment procedures with broad public participation or in various sectoral laws adapted to the special circumstances of each sector. | Во многих странах право на участие общественности реализуется в рамках процедур оценки экологических последствий, осуществляемых при широком участии общественности, или же в рамках различных секторальных законов, приспособленных к конкретным условиям каждого сектора. |
| Prior to the adoption of General Assembly resolution 54/204, the global conferences of the 1990s considered ways in which the business sector could contribute to the realization of their respective sectoral objectives. | До принятия резолюции 54/204 Генеральной Ассамблеи на глобальных конференциях 90х годов рассматривались возможные пути оказания предпринимательским сектором содействия достижению соответствующих секторальных целей. |
| Further specific information could be included for satisfying the business requirements of a specific industry sector; the identification of sector-specific data elements is outside the scope of the annex. | В целях удовлетворения требований ведения деловых операций конкретного экономического сектора в счет-фактуру может включаться конкретная дополнительная информация; идентификация конкретных секторальных элементов данных выходит за сферу охвата данного приложения. |
| In this connection, it is proposed to increase the capacity of sector headquarters, coordination centres and liaison offices to a total of 798 posts. | В этой связи предлагается увеличить штатное расписание секторальных штабов, координационных центров и отделений связи до в общей сложности 798 должностей. |
| WHO established the health action response team operation room in order to support and strengthen the structure and coordination mechanisms of the health care group and the sector working groups. | ВОЗ создала медицинскую группу оперативного реагирования в целях поддержки и укрепления структуры и механизмов координации деятельности медицинской группы и секторальных рабочих групп. |
| Additional multi-country activities are in preparation, including a workshop that would bring together staff from a series of francophone West African countries for an exchange of experiences on sector reform programmes. | Готовятся дополнительные межстрановые мероприятия, включая проведение практикума, который позволит встретиться представителям ряда франкоговорящих стран Западной Африки для обмена опытом в осуществлении программ в области секторальных реформ. |
| The expansion in the military component of UNAMSIL has necessitated the establishment of three additional sector workshops in the locations of Kono, Port Loko and Magburaka. | Расширение военного компонента МООНСЛ обусловило необходимость открытия трех дополнительных секторальных мастерских в Коно, Порт-Локо и Магбураке. |
| These vehicles will be deployed to all categories of staff at the Mission headquarters, sector headquarters and the regional offices based on standard ratios or contractual agreements. | Эти средства будут переданы в распоряжение всех категорий сотрудников в штаб-квартире Миссии, секторальных штабах и региональных отделениях на основе стандартных ставок или контрактных соглашений. |
| The initiative is based on 30 "focus projects" in 20 countries, grouped into thematic or sector "clusters". | Основными элементами этой инициативы являются 30 «целевых проектов» в 20 странах, объединенных по принципу тематических или секторальных «групп вопросов». |
| As Administrator, he served as Convenor of the Executive Committee of the Development Cooperation Group, one of the four sector groups created by the Secretary-General. | Будучи Администратором, он отвечает за созыв Исполнительного комитета Группы по сотрудничеству в целях развития - одной из четырех секторальных групп, созданных Генеральным секретарем. |
| Resource mobilization for health and education takes place largely at country level, within the framework of sector investment programmes (SIPs) and other sector-wide approaches agreed upon between Governments and external partners. | Мобилизация ресурсов на цели здравоохранения и образования осуществляется в основном на страновом уровне в рамках программ секторальных инвестиций (ПСИ) и других общесекторальных подходов, согласованных между правительствами и внешними партнерами. |
| Education sector investment programmes are under way or in preparation in Ethiopia, Ghana, Guinea, Malawi, Mauritius, Mozambique and Senegal. | Программы секторальных инвестиций в области образования осуществляются или находятся на этапе разработки в Гвинее, Гане, Эфиопии, на Маврикии, в Малави, Мозамбике и Сенегале. |
| In order to introduce competition, mandatory rules for access to the network by new entrants have been introduced as a key aspect of sector reform and regulation. | В целях внедрения конкуренции в качестве ключевого аспекта секторальных реформ и регулирования принимались императивные нормы о доступе к сети для новых участников. |
| Conducted one national and four sector workshops on the human rights strategy and action plan for government officials and human rights non-governmental organizations | Проведение одного национального и четырех секторальных практикумов по вопросам стратегии в области прав человека и плана действий для сотрудников органов государственного управления и гуманитарных неправительственных организаций |
| The Advisory Committee believes that full explanations have not been provided to justify a staff complement of 89 posts for this Division at the Mission and sector headquarters. | Консультативный комитет считает, что основания для предоставления испрашиваемых 89 должностей для этого отдела в штабе Миссии и секторальных штабах не были в полной мере разъяснены. |
| Ensuring the mainstreaming of the gender approach in sector development programmes and projects; | обеспечивать учет гендерного подхода в секторальных программах и проектах развития; |
| The work of the Department for the Advancement of Women is not visible in the sector departments. | работа департамента по улучшению положения женщин в различных секторальных департаментах ведется слабо; |
| The organization chart in annex V to the budget document provides information on the deployment of personnel at Mission headquarters, sector headquarters and coordination centres. | Диаграмма с организационной структурой в приложении V к бюджетному документу содержит информацию о распределении персонала в штабе Миссии, а также в секторальных штабах и координационных центрах. |
| Efforts have been undertaken to link gender equality policies and strategies to overall policy goals and allocate financial resources to gender mainstreaming in different sector areas. | Предпринимаются усилия для увязки политики и стратегий по вопросам равенства мужчин и женщин с общими политическими целями и выделения финансовых ресурсов на цели учета гендерной проблематики в различных секторальных областях. |
| Gaps between policies and programming - that is, design, implementation, monitoring and evaluation - still exist in many sector areas. | Во многих секторальных областях до сих пор существуют разрывы между политикой и составлением программ, то есть в том, что касается разработки, осуществления, контроля и оценки. |
| In Cambodia, UNICEF support for SWAps in education and health has proved critical in improving efficiency and securing widespread support for the sector plans. | В Колумбии поддержка ЮНИСЕФ в применении ОСП в области образования и здравоохранения сыграла важнейшую роль в повышении эффективности и мобилизации широкой поддержки осуществления секторальных планов. |
| Azerbaijan considered the mitigation potential in the agricultural sector based on both general and sectoral programmes of development up to 2025, including agrarian reforms in association with water economy. | Азербайджан рассмотрел потенциал уменьшения последствий в сельскохозяйственном секторе на основе как общих, так и секторальных программ развития на период до 2025 года, включая аграрные реформы в увязке с мерами по экономии воды. |
| In addition to numerous sectoral policies and legislation aimed at transforming the delivery system, South Africa is allocating nearly two thirds of its national budget to the social sector. | Помимо разработки целого ряда секторальных стратегий и законодательств, нацеленных на преобразование системы предоставления услуг, Южная Африка направляет почти две трети средств своего государственного бюджета в социальную сферу. |