Visit sector headquarters, evaluate and propose improvements |
Посещение секторальных штаб-квартир, проведение оценки и предложение усовершенствований |
Nevertheless, there is a requirement to increase capacity in Somalia to support AMISOM and UNSOM and to ensure more sustained support to the sector hubs. |
Тем не менее необходимо удовлетворить требование о расширении в Сомали потенциала для поддержки АМИСОМ и МООНСОМ и более устойчивого содействия работе секторальных центров. |
The variance stemmed mainly from limited progress in the establishment of sector hubs to install the communications and information management equipment |
Разница обусловлена в основном ограниченным прогрессом в создании секторальных центров для размещения оборудования связи и информационного управления |
The Administration stated that the equipment kept in reserve by UNISFA was earmarked for ongoing projects and the sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. |
Администрация заявила, что находившееся на хранении у ЮНИСФА оборудование предназначалось для осуществляемых проектов и секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей. |
The Advisory Committee was provided, upon request, with information on the current structure of the sector offices. |
по запросу Консультативному комитету была представлена информация о нынешней структуре секторальных отделений. |
It is also proposed that one Administrative Assistant post (national General Service) be established and deployed to each of the four Mechanism sector headquarters. |
Каждому из четырех секторальных штабов Механизма предлагается придать также по одному административному помощнику (из числа национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
More internal training sessions than planned were undertaken in Juba instead of in sector offices primarily because of the lack of infrastructure and security issues. |
Большее число внутренних учебных мероприятий, чем планировалось, было проведено в Джубе вместо секторальных отделений, преимущественно из-за отсутствия инфраструктуры и проблем в области безопасности. |
The balance, benefits and interconnectivity between traditional infrastructure and "natural infrastructure" need to be realized in sector strategies and development plans. |
Баланс, преимущества и взаимосвязи традиционной и «природной» инфраструктуры должны быть отражены в секторальных стратегиях и планах развития. |
It is essential for sector priorities, such as agriculture and gender statistics to be integrated within updated national strategies that are consistent with country needs and implementation capacity. |
С точки зрения таких секторальных приоритетов, как сельскохозяйственная и гендерная статистики, крайне важно, чтобы они были включены в обновленные национальные стратегии, разработанные с учетом потребностей страны и ее потенциальных возможностей для осуществления этой деятельности. |
This type of accounts is typically applied to specific fields, and may be regarded as an extension of the sector accounts in the core set. |
Такой тип счетов обычно используется применительно к конкретным областям и может рассматриваться как расширение секторальных счетов в основных счетах. |
During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. |
На первом этапе в двух из четырех секторальных штабов, организуемых на границе между этими двумя странами, будет создан первоначальный оперативный потенциал. |
In Kenya, budget allocations start with the Treasury setting expenditure ceilings for sector working groups (SWGs) of stakeholders who must agree on budget allocations within the group, keeping in mind the sector priorities from action plans and the national development plan. |
В Кении выделение бюджетных ассигнований начинается с того, что Министерство финансов устанавливает пределы расходов для секторальных рабочих групп (СРГ) участников экономической деятельности, которые должны договориться о распределении бюджетных ассигнований внутри группы с учетом приоритетных задач сектора и плана национального развития. |
An assessment made by partners in the SWAps in Cambodia, however, showed that the sector programmes had not reduced transaction costs because many partners have continued to conduct bilateral programme and project reviews instead of relying on sector reviews and evaluations. |
Оценка, проведенная партнерами в рамках ОСП в Камбодже, показывает, однако, что секторальные программы не позволили сократить затраты на операции, поскольку многие партнеры продолжали проводить двусторонние обзоры программ и проектов вместо секторальных обзоров и оценок. |
Regulation 2.2 definition of "sector budget support" shall refer to the financial contribution to a government budget, managed by a government entity for a specific set of sector or programme results. |
Определение в положении 2.2: "поддержка секторальных бюджетов" относится к финансовому взносу в государственный бюджет, управление которым осуществляет государственная структура в целях достижения конкретного набора результатов в рамках того или иного сектора или программы. |
In Ghana, development of mainstreaming guidelines for sectors and districts, together with the training of 33 Ministries and sector agencies, supported the integration of AIDS in sector and district plans and provision of budgetary allocations for HIV as part of the medium-term expenditure framework. |
В Гане разработка методических указаний для секторов и округов наряду с обучением сотрудников ЗЗ министерств и секторальных ведомств способствовала включению мер по борьбе со СПИДом в планы работы секторов и округов и выделению на борьбу с ВИЧ-инфекцией бюджетных средств в среднесрочной смете расходов. |
The greatest challenge with the implementation of sector plans that seek to advance human rights continues to be the lack of financial resources. |
Наиболее серьезной проблемой, препятствующей осуществлению секторальных планов, предусматривающих содействие укреплению прав человека, по-прежнему остается нехватка финансовых средств. |
Conducted 1 national and 3 sector seminars on the functions and operations of the Truth and Reconciliation Commission for local non-governmental organizations and community leaders |
Проведение для местных неправительственных организаций и руководителей одного национального и трех секторальных семинаров по вопросам функций и операций Комиссии по установлению истины и примирению |
Significant constraints have been experienced in relation to the availability of sector and forward team locations, causing a slowing in the anticipated rate of deployment. |
Значительные трудности возникли в связи с наличием мест для дислокации секторальных и передовых групп, что замедлило предполагаемые темпы развертывания. |
Improved security 24/24 hours, 365/365 days in all six sector headquarters |
Улучшение круглосуточной, круглогодичной охраны во всех шести секторальных штаб-квартирах |
Several entities of the United Nations have disseminated findings of their research in different sector areas to support gender mainstreaming at the national level. |
Ряд подразделений Организации Объединенных Наций распространяли информацию о результатах своих исследований в различных секторальных областях для содействия учету гендерных аспектов на национальном уровне. |
In emergencies, UNICEF will ensure that national sector coordination mechanisms are activated quickly and used as the basis for the emergency response. |
В чрезвычайных ситуациях ЮНИСЕФ будет стремиться обеспечить оперативное функционирование национальных секторальных механизмов координации и их использование в качестве основных каналов для оказания чрезвычайной помощи. |
Non Periodical: Informative booklets of general distribution, Instructional guides and support material for fostering prevention programs, Subject and sector studies and Specific reports. |
Отдельные издания: информативные брошюры для всеобщего пользования, учебные пособия и вспомогательные материалы для программ профилактики наркомании, материалы тематических и секторальных исследований, а также доклады по конкретным вопросам. |
During the reporting period personnel deployed in the two sector headquarters were supported by contingent-owned level-2 facilities for immediate medical care |
В течение отчетного периода персонал двух секторальных штаб-квартир получал первую медицинскую помощь в медицинских пунктах второго уровня, принадлежащих контингентам |
Recommendations for changes to sector and financial accounts and balance of payments |
Рекомендации в отношении изменений в секторальных и финансовых счетах и платежных балансах |
a full set of sector accounts is available only from 1987 onward; |
полный набор секторальных счетов имеется только начиная с 1987 года; |