| The Dividends and Interest Matrix (DIM) is a key input into sector and financial accounts. | Одним из основных исходных материалов при составлении секторальных и финансовых счетов являются матрицы дивидендов и процентов (МДП). |
| Coherence Imbalances in sector and financial accounts. | Согласованность Несбалансированность в секторальных и финансовых счетах. |
| Fundamental research should be carried out to improve balances in sector and financial accounts. | Необходимо провести фундаментальные исследования для совершенствования сбалансированности секторальных и финансовых счетов. |
| Additional travel within the Mission was necessary for the effective reconfiguration of sector locations in accordance with the drawdown plan. | Дополнительные поездки в пределах района Миссии были необходимы для эффективной реорганизации секторальных мест дислокации в соответствии с планом сокращения численности Миссии. |
| The view was expressed that no new international funds for special sector needs should be created. | Было выражено мнение о том, что не следует создавать новые международные фонды для удовлетворения особых секторальных потребностей. |
| It will also have two sector headquarters. | Она будет иметь также два секторальных штаба. |
| As at 12 August 1994, the Chief Military Observer had established the two sector offices at Gali and Zugdidi. | По состоянию на 12 августа 1994 года Главный военный наблюдатель создал два секторальных отделения в Гали и Зугдиди. |
| The RGF and RPF sector headquarters are in the process of being established. | В настоящее время идет создание секторальных штабов СРП и ПФР. |
| This has been matched by a discernible shift in sector priorities towards these areas by the World Bank and some bilateral donors. | В дополнение к этим мерам Всемирный банк и некоторые двусторонние доноры предприняли заметное смещение акцентов в рамках секторальных приоритетов в пользу указанных областей. |
| The week-long seminar included a number of detailed sector studies. | Недельный семинар включал в себя проведение ряда подробных секторальных исследований. |
| Already first computational results demonstrated the usefulness of the code for simulating the location of sector boundaries. | Первые результаты уже доказали полезность этой программы для модулирования местонахождения секторальных границ. |
| A related technique is that of sector institutional assessments which look at broader interconnected patterns of capacity development across sectors and broad functional areas. | Одним из сходных методов является метод секторальных институциональных оценок, при котором в расчет берутся более широкие взаимосвязанные элементы создания потенциала в рамках секторов и широких функциональных областей. |
| This secretariat has initiated monthly meetings with sector task force leaders and bilateral donors in order to improve the level of coordination. | Этот секретариат приступил к проведению ежемесячных встреч с руководителями целевых секторальных групп и двусторонними донорами в целях повышения уровня координации. |
| The United Nations Development Group is one of the above-mentioned sector groups. It deals with issues pertaining to operational activities. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, являющаяся одной из вышеупомянутых секторальных групп, занимается вопросами, которые касаются оперативной деятельности. |
| A more active contribution to sector gridded data is needed. | Необходимо активизировать предоставление таких секторальных данных. |
| As a result of the streamlining of UNIKOM, sector headquarters were reduced from three to two. | В результате рационализации ИКМООНН число секторальных штаб-квартир сократилось с трех до двух. |
| The full range of possibilities for technical cooperation should be seized and exploited, including through sector or thematic programme management frameworks. | Необходимо учесть и использовать все возможности технического сотрудничества, в том числе с помощью секторальных или тематических рамок управления программами. |
| In addition, two sector headquarters and a main headquarters were set up to provide command and control. | Кроме того, для обеспечения командования и управления были созданы два секторальных штаба и один основной штаб. |
| Other models include the creation of conservation strategies or sector plans related to, for example, health, biodiversity, or desertification. | Другие модели предусматривают разработку стратегий сохранения или секторальных планов, касающихся, например, здравоохранения, биологического разнообразия или опустынивания. |
| Support for the continued participation of UNICEF in sector development programmes was also expressed. | Была выражена поддержка постоянному участию ЮНИСЕФ в секторальных программах в области развития. |
| Perhaps a hierarchical structure of sets, with national, regional and/or sector extensions could be envisaged. | Вероятно, можно было бы разработать иерархическую структуру наборов показателей, предусматривающую возможность включения в нее дополнительных наборов национальных, региональных и/или секторальных данных. |
| Negotiations with Governments could help to ensure that the sector indicators included those specific to the Fund's mandate. | Переговоры с правительствами могли бы способствовать тому, чтобы в число секторальных показателей включались показатели, соответствующие мандату Фонда. |
| There is a need to maintain a proper filing system and database of investigations at the sector locations. | В секторальных пунктах базирования необходимо создать надлежащую систему хранения материалов расследований и соответствующую базу данных. |
| Denmark provides limited support to R&D of renewable energy such as solar and biomass through energy sector programmes or research grants. | Дания оказывает ограниченную поддержку НИОКР по вопросам освоения возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная энергия и энергия биомассы, путем осуществления секторальных энергетических программ или предоставления субсидий на проведение научных исследований. |
| MONUC has established three sector headquarters for the implementation of the Kampala/ Harare disengagement plans. | МООНДРК создала три секторальных штаба для осуществления Кампальского/Харарского планов разъединения. |