The Dividends and Interest Matrix (DIM) is a key input into sector and financial accounts. |
Одним из основных исходных материалов при составлении секторальных и финансовых счетов являются матрицы дивидендов и процентов (МДП). |
Coherence Imbalances in sector and financial accounts. |
Согласованность Несбалансированность в секторальных и финансовых счетах. |
Fundamental research should be carried out to improve balances in sector and financial accounts. |
Необходимо провести фундаментальные исследования для совершенствования сбалансированности секторальных и финансовых счетов. |
Additional travel within the Mission was necessary for the effective reconfiguration of sector locations in accordance with the drawdown plan. |
Дополнительные поездки в пределах района Миссии были необходимы для эффективной реорганизации секторальных мест дислокации в соответствии с планом сокращения численности Миссии. |
The view was expressed that no new international funds for special sector needs should be created. |
Было выражено мнение о том, что не следует создавать новые международные фонды для удовлетворения особых секторальных потребностей. |
It will also have two sector headquarters. |
Она будет иметь также два секторальных штаба. |
As at 12 August 1994, the Chief Military Observer had established the two sector offices at Gali and Zugdidi. |
По состоянию на 12 августа 1994 года Главный военный наблюдатель создал два секторальных отделения в Гали и Зугдиди. |
The RGF and RPF sector headquarters are in the process of being established. |
В настоящее время идет создание секторальных штабов СРП и ПФР. |
This has been matched by a discernible shift in sector priorities towards these areas by the World Bank and some bilateral donors. |
В дополнение к этим мерам Всемирный банк и некоторые двусторонние доноры предприняли заметное смещение акцентов в рамках секторальных приоритетов в пользу указанных областей. |
The week-long seminar included a number of detailed sector studies. |
Недельный семинар включал в себя проведение ряда подробных секторальных исследований. |
Already first computational results demonstrated the usefulness of the code for simulating the location of sector boundaries. |
Первые результаты уже доказали полезность этой программы для модулирования местонахождения секторальных границ. |
A related technique is that of sector institutional assessments which look at broader interconnected patterns of capacity development across sectors and broad functional areas. |
Одним из сходных методов является метод секторальных институциональных оценок, при котором в расчет берутся более широкие взаимосвязанные элементы создания потенциала в рамках секторов и широких функциональных областей. |
This secretariat has initiated monthly meetings with sector task force leaders and bilateral donors in order to improve the level of coordination. |
Этот секретариат приступил к проведению ежемесячных встреч с руководителями целевых секторальных групп и двусторонними донорами в целях повышения уровня координации. |
The United Nations Development Group is one of the above-mentioned sector groups. It deals with issues pertaining to operational activities. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, являющаяся одной из вышеупомянутых секторальных групп, занимается вопросами, которые касаются оперативной деятельности. |
A more active contribution to sector gridded data is needed. |
Необходимо активизировать предоставление таких секторальных данных. |
As a result of the streamlining of UNIKOM, sector headquarters were reduced from three to two. |
В результате рационализации ИКМООНН число секторальных штаб-квартир сократилось с трех до двух. |
The full range of possibilities for technical cooperation should be seized and exploited, including through sector or thematic programme management frameworks. |
Необходимо учесть и использовать все возможности технического сотрудничества, в том числе с помощью секторальных или тематических рамок управления программами. |
In addition, two sector headquarters and a main headquarters were set up to provide command and control. |
Кроме того, для обеспечения командования и управления были созданы два секторальных штаба и один основной штаб. |
Other models include the creation of conservation strategies or sector plans related to, for example, health, biodiversity, or desertification. |
Другие модели предусматривают разработку стратегий сохранения или секторальных планов, касающихся, например, здравоохранения, биологического разнообразия или опустынивания. |
Support for the continued participation of UNICEF in sector development programmes was also expressed. |
Была выражена поддержка постоянному участию ЮНИСЕФ в секторальных программах в области развития. |
Perhaps a hierarchical structure of sets, with national, regional and/or sector extensions could be envisaged. |
Вероятно, можно было бы разработать иерархическую структуру наборов показателей, предусматривающую возможность включения в нее дополнительных наборов национальных, региональных и/или секторальных данных. |
Negotiations with Governments could help to ensure that the sector indicators included those specific to the Fund's mandate. |
Переговоры с правительствами могли бы способствовать тому, чтобы в число секторальных показателей включались показатели, соответствующие мандату Фонда. |
There is a need to maintain a proper filing system and database of investigations at the sector locations. |
В секторальных пунктах базирования необходимо создать надлежащую систему хранения материалов расследований и соответствующую базу данных. |
Denmark provides limited support to R&D of renewable energy such as solar and biomass through energy sector programmes or research grants. |
Дания оказывает ограниченную поддержку НИОКР по вопросам освоения возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная энергия и энергия биомассы, путем осуществления секторальных энергетических программ или предоставления субсидий на проведение научных исследований. |
MONUC has established three sector headquarters for the implementation of the Kampala/ Harare disengagement plans. |
МООНДРК создала три секторальных штаба для осуществления Кампальского/Харарского планов разъединения. |