Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Секторальных

Примеры в контексте "Sector - Секторальных"

Примеры: Sector - Секторальных
Maintenance and restoration of premises to their original condition, followed by handover to property owners, including Mission headquarters in Khartoum, five team sites, three sector headquarters, and the El Obeid Logistics Base Техническое обслуживание и приведение объектов в их первоначальное состояние и последующая их передача владельцам, включая штаб-квартиру Миссии в Хартуме, пять опорных постов, три секторальных штаб-квартиры и базу материально-технического снабжения в Эль-Обейде
Construction of camps in sectors 2, 3 and 4 for up to 850 personnel, and of support facilities at sector hubs at 3 locations (waste management facilities, access roads, and third-party operator workshops) Оборудование лагерей в секторах 2, 3 и 4 для персонала общей численностью до 850 человек, а также оборудование вспомогательной инфраструктуры в секторальных центрах в 3 пунктах базирования (установки для переработки отходов, подъездные дороги и использование ремонтных мастерских, принадлежащих внешним подрядчикам)
(a) To strengthen the economic analyses of UNICEF-supported programmes at the level of sector strategies and initiatives, as well as at the level of country programmes. а) укрепление экономического анализа осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ программ на уровне секторальных стратегий и инициатив, а также на уровне страновых программ.
(e) To ensure that the United Nations coordination mechanisms undertake advisory functions, including the provision of guidance and advice on proposed programmes of funding organizations, the review of agency sector strategies and the evaluation and investigation of specific problems and issues requiring a coordinated response. е) обеспечить, чтобы указанные координационные механизмы Организации Объединенных Наций выполняли консультативные функции, включая руководство и консультативную помощь по предлагаемым программам финансирующих организаций, обзор осуществляемых учреждениями секторальных стратегий и оценку и изучение конкретных проблем и вопросов, требующих согласованных конкретных действий.
5.1.4 Increase in the number of international civilian personnel living in permanent structures within United Nations-provided accommodation camps at sector headquarters locations (2008/09:73 per cent; 2009/10:80 per cent; 2010/11:90 per cent) 5.1.4 Увеличение числа международных гражданских сотрудников, проживающих в стационарных сооружениях на территории жилых лагерей Организации Объединенных Наций в пунктах базирования секторальных штабов (2008/09 год: 73 процента; 2009/10 год: 80 процентов; 2010/11 год: 90 процентов)
Provision of sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal at 1 Mission headquarters, 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, Port Sudan and 19 team sites Санитарно-гигиеническое обслуживание всех объектов с прилегающими постройками и участками, включая сбор и удаление бытовых стоков и мусора в штаб-квартире Миссии, 6 секторальных штабах, на базе материально-технического снабжения в Эль-Обейде, в Порт-Судане и в 19 опорных пунктах
(e) A national policy on nutritional and food security had been adopted in order to guarantee the adoption of sector policy guidelines in the fields of health, education, social protection, water and sanitation, and basic infrastructure; е) была принята национальная политика по вопросам безопасности питания и продовольственной безопасности, чтобы подкрепить гарантиями принятие секторальных руководящих принципов по вопросам политики в областях здравоохранения, образования, социальной защиты, водоснабжения и санитарных услуг и базовой инфраструктуры;
Institutional strengthening and programme implementation on gender mainstreaming through sector reforms, systematic interventions, development of policy statements, allocation of resources to gender issues, setting up of gender desks with clear Terms of Reference. укрепление организационной базы и осуществление программ, предусматривающих уделение основного внимания гендерным аспектам, посредством секторальных реформ, систематического вмешательства, политических заявлений, выделения ресурсов на решение гендерных проблем, создания отделов по гендерным вопросам с четким кругом полномочий;
The lower output was owing to the reprioritization of the construction programme to implement emergent priority projects, such as the movement of the Juba regional and sector Headquarters and the use of construction materials to support the establishment of UNAMID Bridges maintained Более низкий показатель объясняется пересмотром приоритетных направлений осуществления программы строительства в целях реализации новых приоритетных проектов, таких, как передислокация находившихся в Джубе региональных и секторальных штаб-квартир и задействование материальных средств в поддержку создания ЮНАМИД
Operation and expansion of solid waste management in Mission headquarters and all sectors, including the use of more environmentally friendly measures of waste disposal through the installation of waste thermal treatment plants at sector headquarters Эксплуатация и обслуживание установок для обработки твердых отходов в штаб-квартире и во всех секторах, включая использование более экологически безопасных методов удаления отходов за счет монтажа установок для термической обработки отходов в секторальных штабах
(e) Cost and fully resource national gender equality policies, strategies and plans, including the gender mainstreaming strategy, and ensure that they are incorporated into overall national development strategies and reflected in relevant sector plans and budgets; ё) оценивать затраты на разработку и осуществление национальной политики, стратегий и планов по обеспечению равноправия женщин, включая стратегию актуализации гендерных факторов, и обеспечивать их полное финансирование, а также обеспечивать их учет при разработке общенациональных стратегий развития и соответствующих секторальных планов и бюджетов;
Maintenance and restoration of premises to the original condition and the handover of the Mission premises, including headquarters in Sukhumi, 2 sector headquarters in Gali and Zugdidi, the logistics base in Zugdidi, and the liaison office in Tbilisi in accordance with the liquidation schedule Эксплуатационно-техническое обслуживание и приведение в первоначальное состояние и передача помещений Миссии, включая здание штаба в Сухуми, здания двух секторальных штабов в Гали и Зугдиди, объекты базы материально-технического снабжения в Зугдиди и помещение отделения связи в Тбилиси, в соответствии с планом ликвидации
(b) Sector headquarters stocks. Ь) запасы материальных средств для секторальных штаб-квартир.
Sector network regional meetings all had dedicated sessions on gender equality. В программы всех сетевых секторальных региональных совещаний были включены специальные заседания, посвященные вопросам гендерного равенства.
Sector hubs in Baidoa, Beledweyne and Kismaayo aimed at hosting future United Nations and African Union civilian personnel are under development. Ведутся работы в секторальных центрах в Байдабо, Беледуэйне и Кисмайо, предназначенных для гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
MONUC proposes the establishment of the office at Kinshasa and at the Sector and Regional offices. МООНДРК предлагает создать такие бюро в Киншасе, а также в секторальных и региональных отделениях.
For example Ethiopia and Mozambique, have put in place Sector Investment Programmes with the support of UNESCO and the World Bank. Например, в Мозамбике и Эфиопии при поддержке ЮНЕСКО и Всемирного банка были разработаны программы секторальных инвестиций.
Sector strategies and implementation plans were completed for nine countries and regions. Была завершена разработка секторальных стратегий и планов осуществления для девяти стран и регионов.
The parties will participate in the meetings of the Military Coordination Committee and the Sector Military Coordination Committees. Стороны будут принимать участие в заседаниях Военно-координационной комиссии и секторальных военно-координационных комитетов.
It contributed also to the preparation of the Sector Implementation Unit of Education and to its negotiation with the Government together with UNDP. Она содействовала также мероприятиям по подготовке к созданию группы по вопросам образования в целях осуществления секторальных мероприятий и ее переговорам с правительством при участии ПРООН.
She added that UNFPA had endeavoured to ensure that both reproductive health and population were reflected in the health and education Sector Investment Programmes. Она добавила, что ЮНФПА постарался сделать так, чтобы в секторальных инвестиционных программах в области здравоохранения и образования нашли свое отражение вопросы репродуктивного здоровья и народонаселения.
In addition, 30 Sector Military Coordination Commission meetings were held Кроме того, проведено 30 секторальных заседаний Военно-координационной комиссии
Countries as regards both the GATS and Specific Sector развивающихся стран в отношении ГАТС и конкретных секторальных
(c) Rules and guidelines agreed by the Executive Committee, up to and including its fifty-fourth meeting, for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; с) согласованные Исполнительным комитетом до его пятьдесят четвертого совещания и на самом совещании правила и руководящие принципы, касающиеся определения правомочности в отношении финансирования инвестиционных проектов (включая те, которые предназначены для производственного сектора), неинвестиционных проектов, а также секторальных или национальных планов поэтапного отказа;
Sectoral reforms are being implemented as scheduled in the national security sector reform strategy: the sectoral and decentralized committees responsible for monitoring the implementation of police, gendarmerie and army reforms are operational and military justice reform is being implemented Осуществление секторальных реформ в соответствии с графиком, предусмотренным в национальной стратегии реформирования сектора безопасности: обеспечение работы секторальных и децентрализованных комитетов, отвечающих за осуществление реформ полиции, жандармерии и армии, и осуществление реформы военного правосудия