Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Секторальных

Примеры в контексте "Sector - Секторальных"

Примеры: Sector - Секторальных
It defines its assistance to countries through its country assistance strategies, which are formulated through the findings of country-specific poverty analyses, public expenditure reviews and other economic and sector studies. Помощь, оказываемая Банком конкретным странам, определяется соответствующими стратегиями помощи, которые разрабатываются на основе результатов анализа проблем нищеты в каждой конкретной стране, изучения параметров государственных ассигнований и проведения других экономических и секторальных исследований.
The transition from project-based to strategic approaches to phasing out ODS consumption was not an easy one, but with the experience garnered through sector approaches, the Bank was in a position to assist countries. Было нелегко перейти от "проектного" подхода на стратегическую ориентацию в деятельности по поэтапному прекращению потребления ОРВ, однако благодаря опыту, который был накоплен Банком в реализации секторальных подходов, ему удалось обеспечить оказание странам необходимого содействия.
Country level implementation was becoming more evident through support for policy advisory services, capacity-building and preparation of sector investment programmes (SIPs) in the priority sectors of education, health, water and governance. Осуществление Инициативы на страновом уровне отныне можно более четко проследить на таких направлениях, как поддержка деятельности служб, консультирующих по вопросам политики, создание потенциала и подготовка программ секторальных инвестиций (ПСИ) в приоритетных секторах образования, здравоохранения, водоснабжения и управления.
An Administrative Assistant (Field Service) will support the field headquarters office, and three language assistants/drivers will support the three sector offices. В канцелярии полевого штаба предусматривается должность административного помощника (категория полевой службы), а в трех секторальных отделениях - З должности переводчиков/водителей.
There have also been opportunities to address gender issues in sector enrolment programmes and sector-wide approaches in Ethiopia, Uganda and Zambia. Наряду с этим появляются возможности для решения гендерных вопросов в рамках программ секторальных инвестиций/общесекторальных подходов в Замбии, Уганде и Эфиопии.
The present report has given some examples of UNAMA's strengthened role in aid coordination, a role that aims to catalyse Afghan and international partners so that donor decisions in each sector are made on the basis of technically sound and Afghan-owned sectoral strategies. Эта роль направлена на активизацию деятельности афганских и международных партнеров, с тем чтобы решения доноров в каждом секторе принимались на основе технически обоснованных секторальных стратегий, ответственность за осуществление которых несут сами афганцы.
In terms of sector or industry, although there are no stringent sectoral or industrial limitations on support/assistance to outward investors from home country institutions, a number of them specify sectors and industries for support. ЗЗ. С точки зрения сектора или отрасли, хотя не существует никаких строгих секторальных или отраслевых ограничений в отношении поддержки/помощи инвесторам-отправителям капитала со стороны учреждений страны происхождения, некоторые из них указывают конкретно секторы и отрасли, которым они предпочитают оказывать поддержку.
Apart from CGs and ad hoc forums, the Government also promotes in-country sectoral and thematic consultations involving line ministries and leading donors in a particular sector or thematic area, in the form of government-donor working groups. Помимо совещаний консультативной группы и специальных форумов, правительство поощряет также проведение в стране секторальных и тематических консультаций в рамках рабочих групп с участием представителей правительства и доноров, на которых присутствуют представители соответствующих министерств и ведущие доноры в каком-либо конкретном секторе или тематической области.
A proposal has been prepared for the introduction of this model in the form of a block of seven programmes and more than 30 sectoral and subsectoral projects, including the identification and ranking of strategic activities for the development of the education sector over a 10-year period. Подготовлено предложение об усовершенствовании данной модели путем осуществления комплекса мер, состоящих из семи программ и более чем 30 секторальных и подсекторальных проектов, предполагающих выявление и определение очередности стратегических направлений деятельности с целью развития сектора просвещения в ближайшие десять лет.
The failure of sectoral lobbying in agriculture-dependent countries has been explained in part by the diffuse nature of the agricultural sector compared to the clustered nature of mineral resources. Провал секторальных лоббистских усилий в странах, находящихся в зависимости от сельского хозяйства, отчасти объясняется распыленным характером сельскохозяйственного сектора по сравнению со сконцентрированным характером минеральных ресурсов.
The specific characteristics of each team site varies; in general, however, they are located significant distances by road or air from sector headquarters, often in communities where infrastructure is poor. Хотя между опорными пунктами существуют некоторые различия, они в целом расположены далеко от секторальных штаб-квартир и находятся нередко в общинах, не имеющих надлежащей инфраструктуры, и поэтому до них долго добираться дорожным или воздушным транспортом.
UNICEF has advocated for a strong gender dimension in the review of national sector plans, and by working with partners, has helped to ensure that gender issues are incorporated in the FTI framework and guidance. ЮНИСЕФ отстаивает идею действенного учета гендерных факторов при проведении обзоров национальных секторальных планов и, работая в сотрудничестве со своими партнерами, принимает меры с целью обеспечить, чтобы гендерные проблемы нашли свое отражение в рамках Инициативы по ускоренному достижению целей образования для всех и в соответствующих руководящих принципах.
Technical support for sector plans and budgets that are data- and outcome-driven; address major supply/demand bottlenecks; ensure civil society participation, especially of women and youth organizations. Monitoring, disease and nutritional surveillance and surveys. Data-driven and evidence-based advocacy. Техническая поддержка в области разработки секторальных планов и бюджетов, основанных на имеющихся данных и конечных результатах; решение основных проблем, касающихся предложения и спроса; обеспечение участия гражданского общества, в частности женских и молодежных организаций.
Year one of a three-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at sector headquarters locations Первый год осуществления трехгодичного плана строительства, предусматривающего переход при предоставлении Организацией Объединенных Наций жилых помещений в пунктах базирования секторальных штабов от строительства сборных домов к строительству стационарных сооружений
The Project Officer (Field Service) will also coordinate the multiplier and enabler requirements of the troop-contributing countries in the sector hubs, facilitate more efficient and effective management of section resources and provide the Chief, Technical Services with information to allow for effective decision-making. Сотрудник по проектам (категория полевой службы) будет также координировать требования стран, предоставляющих войска, в отношении расширения возможностей и выделения вспомогательных средств в секторальных центрах, содействовать более эффективному и действенному управлению секционными ресурсами и предоставлять начальнику Технических служб информацию, позволяющую принимать эффективные решения.
Review and update the definition of the Administrative Committee on Coordination/CEB sector programme classification system and, in particular, the definitions of normative activities and operational activities relevant to environment protection and development supportive activities, taking into account environmental management accounting (recommendation 10). Осуществить обзор и обновление определения системы классификации секторальных программ, принятой в Административном комитете по координации/КСР, и в частности определений нормативных и оперативных видов деятельности, связанных с защитой окружающей среды и поддержкой развития, принимая во внимание порядок учета при рациональном природопользовании (рекомендация 10).
To meet this requirement, it is proposed that one Transport Assistant post be established at three of the Mechanism sector headquarters (one Field Service post in Buram and two international United Nations Volunteer posts in Malakal and Gok Machar). В этой связи в трех секторальных штабах Механизма предлагается создать по одной должности помощника по транспортным вопросам (одну должность категории полевой службы в Бураме и по одной должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Малакале и Гок Мачаре).
Substantial efforts are needed for the scaling-up of locally planned interventions for poor families; community-based hygiene improvement and water safety; and strengthened sector plans, policies and budgets for hygiene, sanitation and water supply. Необходима значительная работа по расширению масштабов запланированных на местах мероприятий для бедных семей; реализации мер по улучшению санитарно-гигиенических условий на уровне общин и качества воды; и совершенствованию секторальных планов, стратегий и бюджетов в части санитарно-гигиенической работы, санитарии и водоснабжения.
Provision is made for the acquisition of 12 domestic-type, ultraviolet process and filter-incorporated water-purification units for Sukhumi headquarters, Pitsunda staff headquarters, sector offices and team sites at a cost of $2,000 each. Предусматриваются ассигнования для закупки 12 водоочистных установок отечественного производства с ультрафиолетовыми излучателями и встроенными фильтрами для штаб-квартиры в Сухуми, штаб-квартиры в Пицунде, секторальных отделений и мест базирования стоимостью 2000 долл. США каждая.
Disaster risks related to changing social, economic, environmental conditions and land use, and the impact of geological, weather and water hazards,, are addressed in sector development planning and programmes as well as in post-disaster situations. Факторы риска бедствий, которые связаны с меняющимися социальными, экономическими, экологическими условиями и изменениями в землепользовании, а также воздействием биологических, погодных и водных опасностей,, должны учитываться в секторальных планах и программах развития, а также в ситуациях, сложившихся после бедствий.
As a self-implemented, tool-based technical assistance programme, JITAP helps countries develop and/or adjust national trade policies, engage in trade negotiations, develop sector strategies, and elaborate medium- and long-term visions for trade, investment and development. Ь. В качестве самореализуемой программы технической помощи, основанной на соответствующем инструментарии, СКПТП оказывает помощь странам в разработке и/или корректировке национальной торговой политики, участии в торговых переговорах, разработке секторальных стратегий и определении средне- и долгосрочных перспектив в области торговли, инвестиций и развития. с.
Provision of $3,885,700 under this heading reflects requirements with respect to the acquisition of medical equipment for the Mission headquarters and two sector clinics as well as medical services, including external consultations, hospitalization and medical evacuation, and medical supplies. Ассигнования по данному разделу в размере З 885700 долл. США отражают потребности, связанные с приобретением медицинского оборудования для штаба Миссии и двух секторальных клиник, а также оказания медицинских услуг, включая привлечение внешних консультантов, госпитализацию и медицинскую эвакуацию, а также приобретения предметов медицинского назначения.
MONUC has now deployed guard/security units at the four sector headquarters - Kalemie, Kananga, Kisangani and Mbandaka - and has begun to verify the disengagement of forces in all four sectors. МООНДРК в настоящее время разместила подразделения по охране/безопасности в четырех секторальных штабах, а именно в Калеми, Кананге, Кисангани и Мбандаке, и приступила к наблюдению за разъединением сил во всех четырех секторах.
Random monitoring of the barracking of the Nepal Army in accordance with approved directives and programme and the deployment of sector mobile teams to conduct routine field visits to area of operation Периодическая проверка размещения военнослужащих Непальской армии в казармах в соответствии с одобренными директивами и программой и развертывание секторальных мобильных групп для осуществления регулярных поездок на места в районе операции
Cluster/thematic sector meetings (5 clusters per month) coordinated on protection, food security, water and sanitation, health and nutrition скоординированных групповых/тематических секторальных совещаний (5 групповых совещаний в месяц) по вопросам охраны, продовольственной безопасности, водоснабжения и санитарии, здравоохранения и питания